Translation of "скучать" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "скучать" in a sentence and their italian translations:

Ненавижу скучать.

- Odio essere annoiato.
- Io odio essere annoiato.
- Odio essere annoiata.
- Io odio essere annoiata.

Скучать - грех.

- Annoiarsi è un peccato.
- Essere annoiati è un peccato.

- Том будет по тебе скучать.
- Том будет по вам скучать.

- Mancherai a Tom.
- Mancherà a Tom.
- Mancherete a Tom.

Буду скучать по Молдове.

- Mi mancherà la Moldavia.
- A me mancherà la Moldavia.

Не давай им скучать.

- Falli divertire.
- Falle divertire.
- Li faccia divertire.
- Le faccia divertire.
- Fateli divertire.
- Fatele divertire.

Не давай ему скучать.

- Fallo divertire.
- Lo faccia divertire.
- Fatelo divertire.

Не давай ей скучать.

- Falla divertire.
- La faccia divertire.
- Fatela divertire.

Я не буду скучать по городу, но буду скучать по людям.

Non mi mancherà la città, ma mi mancheranno le persone.

- Мы тоже будем по тебе скучать.
- Мы тоже будем по вам скучать.

- Mancherai anche a noi.
- Mancherà anche a noi.
- Mancherete anche a noi.

- Я буду так по тебе скучать!
- Я буду так по вам скучать!

- Mi mancherai così tanto.
- Mi mancherà così tanto.
- Mi mancherete così tanto.

- Ты не будешь по ней скучать?
- Вы не будете по ней скучать?

- Non ti mancherà?
- Non vi mancherà?
- Non le mancherà?

- Ты не будешь по нему скучать?
- Вы не будете по нему скучать?

- Non ti mancherà?
- Non vi mancherà?
- Non le mancherà?

- Том не будет по тебе скучать.
- Том не будет по вам скучать.

- Non mancherai a Tom.
- Non mancherà a Tom.
- Non mancherete a Tom.

Я буду скучать по Молдавии.

Mi mancherà la Moldavia.

По Тому не будут скучать.

Tom non mancherà.

Том будет скучать по мне.

- Mancherò a Tom.
- Io mancherò a Tom.

Я буду скучать по Бостону.

- Mi mancherà Boston.
- A me mancherà Boston.

Я буду по тебе скучать.

Mi mancherai.

По нему не будут скучать.

Non ci mancherà.

Том не даёт нам скучать.

Tom non ci fa annoiare.

Том будет по мне скучать.

- Mancherò a Tom.
- Io mancherò a Tom.

Я буду по всем вам скучать.

- Mi mancherete tutti voi.
- Mi mancherete tutte voi.

Никто не будет по мне скучать.

- Non mancherò a nessuno.
- Io non mancherò a nessuno.

Я не буду по ней скучать.

Non mi mancherà.

Я не буду скучать по Тому.

- Non mi mancherà Tom.
- A me non mancherà Tom.

Я не буду по ним скучать.

- Non mi mancheranno.
- Loro non mi mancheranno.

Я не буду по нему скучать.

Non mi mancherà.

Я буду очень по ним скучать.

- Mi mancheranno davvero.
- Mi mancheranno veramente.

Я не буду по Тому скучать.

- Non mi mancherà Tom.
- A me non mancherà Tom.
- Tom non mi mancherà.

Я буду скучать по этому месту.

- Mi mancherà questo posto.
- A me mancherà questo posto.

Что ты делаешь, чтобы не скучать?

- Cosa fai per non annoiarti?
- Che cosa fai per non annoiarti?

Мы будем очень скучать по Тому.

- Ci mancherà molto Tom.
- A noi mancherà molto Tom.

Мы все будем скучать по Тому.

Tutti noi sentiremo la mancanza di Tom.

Я не думаю, что буду скучать.

Non penso che sarò annoiato.

Том будет очень по вам скучать.

Tom sentirà molto la vostra mancanza.

Том будет очень по тебе скучать.

Tom sentirà molto la tua mancanza.

Он будет очень по ней скучать.

Gli mancherà molto.

Она будет очень по нему скучать.

Le mancherà molto.

- Мы будем скучать по тебе.
- Мы будем по вам скучать.
- Мы будем по тебе скучать.
- Нам будет тебя не хватать.
- Нам будет вас не хватать.

- Ci mancherà.
- Ci mancherai.
- Ci mancherete.
- Lei ci mancherà.
- Tu ci mancherai.
- Voi ci mancherete.

- Я буду скучать по каждому.
- Я буду скучать по всем.
- Мне будет не хватать каждого.
- Мне будет не хватать всех.
- Я буду по всем скучать.

Mi mancheranno tutti.

- Ты будешь по нему скучать.
- Вы будете по нему скучать.
- Тебе будет его не хватать.
- Вам будет его не хватать.
- Они будут по нему скучать.

- Ti mancherà.
- Vi mancherà.
- Le mancherà.

Он сказал, что будет по ней скучать.

Ha detto che gli mancherà.

- Он по мне скучать не будет.
- Она по мне скучать не будет.
- Он не будет по мне скучать.
- Она не будет по мне скучать.
- Ему не будет меня не хватать.
- Ей не будет меня не хватать.

- Non gli mancherò.
- Io non gli mancherò.

- Я буду по тебе скучать.
- Мне будет тебя не хватать.
- Я буду скучать по вам.
- Я буду по вам скучать.
- Мне будет вас не хватать.
- Мне будет Вас не хватать.
- Я буду по Вам скучать.
- Мне будет Вас недоставать.

- Mi mancherai.
- Mi mancherete.
- Mi mancherà.
- Tu mi mancherai.
- Voi mi mancherete.
- Lei mi mancherà.

Когда ты уедешь, я буду по тебе скучать.

Quando te ne andrai mi mancherai.

Я уверен, что буду очень по ней скучать.

- Sono sicuro che mi mancherà molto.
- Sono sicuro che lei mi mancherà molto.
- Sono sicura che mi mancherà molto.
- Sono sicura che lei mi mancherà molto.

- По тебе будут скучать твои друзья.
- Твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать.
- Твоим друзьям будет тебя не хватать.
- Друзьям будет тебя не хватать.
- Ваши друзья будут по вам скучать.
- Друзья будут по вам скучать.
- Вашим друзьям будет вас не хватать.
- Друзьям будет вас не хватать.
- Ваши друзья будут по Вам скучать.
- Друзья будут по Вам скучать.
- Вашим друзьям будет Вас не хватать.
- Друзьям будет Вас не хватать.

- Mancherai ai tuoi amici.
- Mancherai alle tue amiche.
- Mancherà ai suoi amici.
- Mancherà alle sue amiche.
- Mancherete ai vostri amici.
- Mancherete alle vostre amiche.

- Ты будешь по мне скучать.
- Тебе будет меня не хватать.
- Вы будете по мне скучать.
- Вам будет меня не хватать.

- Le mancherò.
- Ti mancherò.
- Vi mancherò.

- Я буду по тебе скучать.
- Мне будет тебя не хватать.
- Я буду по вам скучать.
- Мне будет вас не хватать.

- Mi mancherai.
- Mi mancherete.
- Mi mancherà.
- Tu mi mancherai.
- Voi mi mancherete.
- Lei mi mancherà.

- Он будет по мне скучать.
- Она будет по мне скучать.
- Ему будет меня не хватать.
- Ей будет меня не хватать.

- Gli mancherò.
- Io gli mancherò.
- Le mancherò.
- Io le mancherò.

- Ты будешь по нам скучать.
- Вы будете по нам скучать.
- Тебе будет нас не хватать.
- Вам будет нас не хватать.

- Ti mancheremo.
- Vi mancheremo.
- Le mancheremo.

- Ты будешь по ним скучать.
- Вы будете по ним скучать.
- Тебе будет их не хватать.
- Вам будет их не хватать.

- Ti mancheranno.
- Vi mancheranno.
- Le mancheranno.

- Ты будешь по ней скучать.
- Вы будете по ней скучать.
- Тебе будет её не хватать.
- Вам будет её не хватать.

- Ti mancherà.
- Vi mancherà.
- Le mancherà.

- Он будет по тебе скучать.
- Он будет по вам скучать.
- Ему будет тебя не хватать.
- Ему будет вас не хватать.

- Gli mancherai.
- Gli mancherà.
- Gli mancherete.

- Я буду по тебе скучать.
- Мне будет тебя не хватать.

- Mi mancherai.
- Tu mi mancherai.

- Мы будем по ней скучать.
- Нам будет её не хватать.

- Ci mancherà.
- Lei ci mancherà.

- Ты будешь по мне скучать.
- Тебе будет меня не хватать.

- Ti mancherò.
- Io ti mancherò.

- Они будут по мне скучать.
- Им будет меня не хватать.

- Mancherò a loro.
- Io mancherò a loro.

- Мы будем по ним скучать.
- Нам будет их не хватать.

Ci mancheranno.

- Нам будет его не хватать.
- Мы будем по нему скучать.

- Ci mancherà.
- Lui ci mancherà.

- Я буду скучать по Тому.
- Мне будет не хватать Тома.

- Mi mancherà Tom.
- Tom mi mancherà.

- Мы будем скучать по Тому.
- Нам будет не хватать Тома.

Tom ci mancherà.

- Я буду по нему скучать.
- Мне будет его не хватать.

Mi mancherà.

- Я буду по ней скучать.
- Мне будет её не хватать.

Mi mancherà.

- Мне будет их не хватать.
- Я буду по ним скучать.

Mi mancheranno.

Мы будем ужасно скучать по тебе, если ты покинешь Японию.

Ci mancherai tantissimo se lasci il Giappone.

Я останусь в Москве и надеюсь, что не буду скучать.

Mi fermerò a Mosca e spero di non annoiarmi.

- Мы будем очень по тебе скучать.
- Нам будет очень тебя не хватать.
- Мы будем очень по вам скучать.
- Нам будет очень вас не хватать.

- Ci mancherà molto.
- Ci mancherai molto.
- Ci mancherete molto.

- Мы все будем по тебе скучать.
- Мы все будем по вам скучать.
- Нам всем будет тебя не хватать.
- Нам всем будет вас не хватать.

- Mancherai a tutti noi.
- Mancherai a tutte noi.
- Mancherà a tutti noi.
- Mancherà a tutte noi.
- Mancherete a tutti noi.
- Mancherete a tutte noi.

- Мне будет вас всех не хватать.
- Я буду по всем вам скучать.

Mi mancherete tutti.

- Мне, конечно, будет его не хватать.
- Конечно, я буду по нему скучать.

Mi mancherà sicuramente.

- Мне, конечно, будет её не хватать.
- Конечно, я буду по неё скучать.

Mi mancherà sicuramente.

- Я тоже буду скучать по Тому.
- Мне тоже будет не хватать Тома.

Anche a me manca Tom.

- Мне правда будет не хватать Бостона.
- Я правда буду скучать по Бостону.

- Mi mancherà davvero Boston.
- A me mancherà davvero Boston.
- Mi mancherà veramente Boston.
- A me mancherà veramente Boston.

- Я буду скучать по тебе, Том.
- Мне будет не хватать тебя, Том.

Mi mancherai, Tom.

- Мне будет не хватать этого места.
- Я буду скучать по этому месту.

- Mi mancherà questo posto.
- A me mancherà questo posto.

- Мы будем очень по ней скучать.
- Нам будет очень её не хватать.

Ci mancherà molto.

- Мы будем очень по ним скучать.
- Нам будет очень их не хватать.

Ci mancheranno molto.

- Мы будем очень по нему скучать.
- Нам будет очень его не хватать.

Ci mancherà molto.

- Я тоже буду по ним скучать.
- Мне тоже будет их не хватать.

Anche a me mancheranno.

- Я тоже буду по нему скучать.
- Мне тоже будет его не хватать.

Anche a me mancherà.

- Я тоже буду по ней скучать.
- Мне тоже будет её не хватать.

Anche a me mancherà.

- Мы будем по вам скучать.
- Мы будем по тебе скучать.
- Нам будет тебя не хватать.
- Нам будет тебя недоставать.
- Нам будет вас не хватать.
- Нам будет вас недоставать.

- Ci mancherà.
- Ci mancherai.
- Ci mancherete.
- Lei ci mancherà.
- Tu ci mancherai.
- Voi ci mancherete.

- Я уверен, что Том будет скучать по Мэри.
- Я уверен, что Тому будет не хватать Мэри.

Sono sicuro che Tom sentirà la mancanza di Mary.

- Я просто хочу, чтобы Том знал, что мы будем по нему скучать.
- Я просто хочу, чтобы Том знал, что нам будет его не хватать.

Voglio solo che Tom sappia che ci mancherà.

Алиса начала очень скучать: она сидела рядом с сестрой на берегу и ничего не делала. Раза два она заглянула в книгу, которую читала ее сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров. «И что за польза от книги, — подумала она, — в которой нет разговоров или картинок?»

Alice cominciava a diventare molto stanca di stare seduta accanto a sua sorella sulla sponda e di non avere nulla da fare: una volta o due aveva gettato uno sguardo sul libro che stava leggendo sua sorella, ma non conteneva alcuna immagine o conversazione, "e a cosa serve un libro," pensò Alice, "senza immagini o conversazioni?"