Translation of "придерживаться" in English

0.012 sec.

Examples of using "придерживаться" in a sentence and their english translations:

- Я должен придерживаться расписания.
- Мне нужно придерживаться графика.

I have a schedule to keep.

Необходимо придерживаться закона.

You must observe the law.

Давайте придерживаться плана.

Let's stick to the plan.

- Мы должны придерживаться нашего плана.
- Мы должны придерживаться плана.
- Нам следует придерживаться нашего плана.

We should stick to our plan.

- Ты должен придерживаться своей диеты.
- Ты должна придерживаться своей диеты.
- Вы должны придерживаться своей диеты.

You must stick to your diet.

Мы должны придерживаться темы.

We've got to stick to the point.

Давайте придерживаться исходного плана.

Let's stick to the original plan.

Мы должны придерживаться графика.

We're on a schedule.

Вам следует придерживаться предписаний.

You should keep to the regulations.

Мне надо придерживаться расписания.

I should stick to the schedule.

они не собираются придерживаться,

they're not going to stick around,

- Ему советуют начать придерживаться строгой диеты.
- Ей советуют начать придерживаться строгой диеты.

He is advised to go on a strict diet.

Я стараюсь придерживаться сбалансированной диеты.

I try to eat a balanced diet.

Тебе следует придерживаться совета врача.

You should follow your doctor's advice.

Нам следует придерживаться нашего плана.

We should stick to our plan.

Надеюсь, Япония будет придерживаться своей конституции.

I hope that Japan will abide by its Constitution.

Я думаю, мы должны придерживаться плана.

I think we should stick to the plan.

Ему посоветовали начать придерживаться строгой диеты.

He is advised to go on a strict diet.

Когда готовите торт, важно придерживаться рецепта.

When baking a cake, it is important to stick to the recipe.

Думаю, нам следует придерживаться изначального плана.

I think we should stick to the original plan.

Очень дорого придерживаться последних веяний моды.

It is very expensive to keep up with the latest fashions.

придерживаться вашей компании, не так ли?

to stick with your company, right?

и если они не будут придерживаться,

and if they don't stick around,

Я буду придерживаться того, что я сказал.

I will properly carry out the things that I said myself.

В конце концов они решили придерживаться первоначального плана.

They have decided to stick to the original plan after all.

- Хотелось бы напомнить всем по возможности придерживаться временных рамок.
- Хотелось бы напомнить всем, что надо стараться придерживаться временных рамок.

I would like to remind everyone to try to stick to time.

И если вы не уверены что они будут придерживаться

And if you're not sure that they're gonna stick

Что будем делать? Будем придерживаться того же направления к обломкам?

So what are we gonna do? We gonna stick with following the wreckage in that direction?

Какими бы ни были последствия, я буду придерживаться своего плана.

Whatever results may follow, I will carry out my plan.

Хаос будет до тех пор, пока мы не будем придерживаться правил.

There will be chaos unless we all adhere to the rules.

Хорошо в этом то, что ты сможешь остаться наверху. Легче придерживаться направления.

[Bear] The good thing about doing this, it allows you to stay on the high ground. Easier to maintain your direction.

- Надеюсь, Япония будет придерживаться своей конституции.
- Надеюсь, что Япония будет соблюдать свою конституцию.

I hope that Japan will abide by its Constitution.

что я буду придерживаться этого в течение 5-10 лет он может подняться, вы можете убить меня

Hold onto it for five, 10 years,

- Хотела бы я иметь достаточно силы воли, чтобы придерживаться диеты.
- Я бы хотел иметь силу воли держаться диеты.
- Хотел бы я иметь силу духу оставаться на диете.

I wish I had the will power to stay on a diet.