Translation of "ломал" in English

0.005 sec.

Examples of using "ломал" in a sentence and their english translations:

Том этого не ломал.

Tom didn't break it.

- Том ломал голову над решением задачи.
- Том ломал голову над решением проблемы.

Tom has been racking his brains for a solution to the problem.

Я ломал себе голову над темой для статьи.

I racked my brains for a new idea for an article.

- Ты когда-нибудь ломал ногу?
- Вы когда-нибудь ломали ногу?

Have you ever broken a leg?

- Ты когда-нибудь ломал руку?
- Вы когда-нибудь ломали руку?

Have you ever broken an arm?

- Я её не ломал.
- Я её не разбивал.
- Я её не нарушал.

I didn't break it.

- Я его не нарушал.
- Я его не ломал.
- Я его не разбивал.

I didn't break it.

- Ты себе когда-нибудь что-нибудь ломал?
- Вы себе когда-нибудь что-нибудь ломали?

- Have you ever broken a bone?
- Did you ever break a bone?

- У тебя был когда-нибудь перелом кости?
- Ты когда-нибудь ломал кость?
- Ты когда-нибудь ломала кость?
- Вы когда-нибудь ломали кость?
- Ты себе когда-нибудь что-нибудь ломал?
- Ты себе когда-нибудь что-нибудь ломала?
- Вы себе когда-нибудь что-нибудь ломали?

Have you ever broken a bone?

- Я его не нарушал.
- Я его не нарушил.
- Я его не ломал.
- Я её не ломал.
- Я его не сломал.
- Я её не сломал.
- Я его не разбивал.
- Я её не разбивал.
- Я его не разбил.
- Я её не разбил.
- Я её не нарушал.
- Я её не нарушил.

I didn't break it.

«Ты, например, сегодня полностью ломал?» — «Ну, на самом деле нет, даже стекло. Но я сказал "не, херня", не понимаю зачем». — «Как не стыдно, Стёпа!»

"Were you, for example, breaking completely today?" "Actually I wasn't, even the glass. But I said "no, it's all crap", I don't understand why." "Shame on you, Styopa!"