Translation of "Целая" in English

0.009 sec.

Examples of using "Целая" in a sentence and their english translations:

чем Америка как целая страна.

than America does as an entire country.

У нас целая куча дел.

We have a lot of stuff to do.

У меня есть целая куча идей.

- I have a whole lot of ideas.
- I have plenty of ideas.

У меня целая комната игрушек. Хочешь поиграть?

I have a room full of toys. Do you want to play?

Я просто куплю целая тема от вас

I'm just gonna buy the whole theme from you

С его смертью закончилась целая эпоха в нашей истории.

His death marks the end of a chapter in our history.

У Тома есть целая куча неоплаченных штрафов за парковку.

Tom has a whole pile of unpaid parking tickets.

- У тебя была вся неделя, чтобы заниматься.
- У вас была целая неделя, чтобы заниматься.
- У тебя была целая неделя, чтобы заниматься.

You've had all week to study.

Целая ночь была испорчена из-за драки Тома и Мэри.

The whole night was ruined by the fight between Tom and Mary.

Это целая наука - найти хорошие фрукты и овощи в продовольственном магазине.

It's a science to find the perfect fruit and vegetables in the grocery store.

Я просто создал студию дома, У меня есть целая домашняя студия

I just set up a studio at home, I have a whole home studio

- У меня с собой полно денег.
- У меня с собой целая куча денег.
- У меня с собой много денег.

I have plenty of money with me.

Почему это от одной небрежно брошенной спички может начаться лесной пожар, а на то, чтобы разжечь костёр, уходит целая коробка?

How is it that one careless match can start a forest fire, but it takes a whole box to start a campfire?

«Герцог Онклед, пришла пора налогов! С тебя налогов целая куча!» — «Не бейте меня, налоги! Прошу! Я расплачусь этим ключом!» — «Достаточно приемлемо. Теперь убирайся!»

"Duke Onkled, it's tax season! You are under a ton of taxes!" "Don't hurt me, taxes! Please! I'll pay you this key!" "Acceptable enough. Now go away!"