Translation of "закончилась" in English

0.009 sec.

Examples of using "закончилась" in a sentence and their english translations:

Неделя закончилась.

The week is over.

Война закончилась.

The war ended.

Перемена закончилась.

The break is over.

Соль закончилась.

- There is no salt left.
- There's no more salt.
- The salt ran out.
- There's no salt left.

Еда закончилась.

There's no food left.

Обедня закончилась.

The mass is over.

Школа закончилась.

School is over.

Зима закончилась.

- Winter has gone.
- Winter is over.

Плёнка закончилась.

My film has run out.

Вечеринка закончилась.

The party's over.

- Неделя наконец закончилась.
- Неделя наконец-то закончилась.

The week is finally over.

- Во сколько вечеринка закончилась?
- Во сколько закончилась вечеринка?

What time did the party end?

Вся еда закончилась.

All the food was gone.

Вечеринка поздно закончилась.

The party broke up late.

Попытка закончилась провалом.

The attempt ended in failure.

Моя смена закончилась.

My shift's over.

Туалетная бумага закончилась.

There's no toilet paper left.

Лекция уже закончилась?

Is the lecture already finished?

Когда закончилась война?

When did the war end?

Извините, посадка закончилась.

I'm sorry. We've finished boarding.

Жизнь Сами закончилась.

Sami's life is over.

Война давно закончилась.

The war ended long ago.

- Игра закончилась ничьей.
- Игра закончилась вничью.
- Игра завершилась вничью.

The game resulted in a draw.

- Вечеринка закончилась в полночь.
- Вечеринка закончилась в двенадцать ночи.

The party ended at midnight.

- Зима закончилась, и наступила весна.
- Зима закончилась, и пришла весна.

Winter is over and spring has come.

Встреча закончилась в девять.

The meeting finished at nine.

У нас закончилась нефть.

We've run short of oil.

Длинная лекция наконец закончилась.

The long discussion came to an end at last.

Война закончилась победой Союзников.

The war ended in victory for the Allied Powers.

Война закончилась в 1945.

The war ended in 1945.

У нас закончилась еда.

We ran out of food.

Долгая война наконец закончилась.

The long war came to an end at last.

У нас закончилась картошка.

We don't have any potatoes any more.

- Вечеринка закончилась.
- Вечеринка окончена.

- The party is over.
- The party's over.

Её политическая карьера закончилась.

Her political career has ended.

Конференция закончилась в пять.

The conference ended at five.

У неё закончилась бумага.

She ran out of paper.

Вечеринка закончилась в девять.

- The party finished at nine.
- The party ended at nine.

Его попытка закончилась неудачей.

His attempt ended in failure.

Наконец-то школа закончилась.

School is finally over.

Война в Европе закончилась.

The war in Europe ended.

- Война окончена.
- Война закончилась.

The war is over.

Драка закончилась несколькими арестами.

The fight resulted in several arrests.

У тебя закончилась выпивка.

You've run out of things to drink.

У нас закончилась клубника.

We have run out of strawberries.

Его политическая карьера закончилась.

His political career has ended.

Война с Францией закончилась.

The war with France was over.

У Тома закончилась вода.

Tom ran out of water.

У Тома закончилась еда.

Tom ran out of food.

В принтере закончилась бумага.

- The printer ran out of paper.
- The printer's run out of paper.

Забастовка, кажется, наконец закончилась.

It seems that the strike is over.

Когда закончилась эпоха могущественных феодалов, тогда же закончилась и эпоха замков.

As the age of powerful feudal lords ended, so too did the age of the castle.

- Давай быстрей, пока перемена не закончилась.
- Давайте быстрей, пока перемена не закончилась.

Let's get a move on before the break ends.

моя работа еще не закончилась

my work has not ended yet

На этом эпоха викингов закончилась.

The Viking era then was over.

Конференция закончилась к пяти часам.

The conference closed at five.

Встреча закончилась тридцать минут назад.

The meeting finished thirty minutes ago.

Война закончилась в 1954 году.

The war ended in 1954.

Вечеринка закончилась в десять часов.

The party ended at ten o'clock.

Она заметила, что соль закончилась.

She discovered that she had run out of salt.

Конференция закончилась два часа назад.

The conference ended two hours ago.

Наконец рассвело; долгая ночь закончилась.

Finally dawn broke; the long night had ended.

Атака врага закончилась с рассветом.

The enemy attack ceased at dawn.

Встреча закончилась в восемь часов.

The meeting broke up at eight.

Зима закончилась, и наступила весна.

Winter is over and spring has come.

- Еды не осталось.
- Еда закончилась.

- There is no food left.
- There's no food left.
- There isn't any food left.

Так закончилась эта героическая эпопея.

That's how this heroic epic ended.

Война закончилась унизительным поражением Британии.

The war ended with a humiliating defeat for Britain.

Пожалуйста, расскажи, чем закончилась история.

Please tell us the rest of the story.

У нас закончилась туалетная бумага.

- We've run out of toilet paper.
- We're out of toilet paper.

Вечеринка закончилась в девять часов.

The party was over at nine.

- Краска закончилась.
- Краски не осталось.

There's no paint left.

Так закончилась эта историческая эпопея.

That's how this historical epic ended.