Translation of "Tanta" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Tanta" in a sentence and their turkish translations:

Nunca senti tanta dor.

Hiç böyle bir acı hissetmemiştim.

Não beba tanta cerveja.

Çok bira içmeyin.

Não tenha tanta pressa.

Böyle acele etmeyin.

- Não tenho tanta sorte como você.
- Não tenho tanta sorte quanto você.

Senin kadar şanslı değilim.

- Por que vocês têm tanta certeza?
- Por que você tem tanta certeza?

Neden bu kadar eminsin?

Tinha tanta energia para devolver.

Geri verecek çok enerjim vardı.

Ele engasgou de tanta raiva.

Öfkeyle boğdu.

Eu não tenho tanta certeza.

O kadar emin değilim.

Eu nunca vi tanta dedicação.

Ben böyle özveri görmedim.

Eu não teria tanta certeza.

Ben çok emin olmazdım.

Usava para não ter tanta sede.

eskiden kullandıkları bir yöntem.

Não tem pão para tanta linguiça.

Bu kadar çok sucuk için yeterince ekmek yok.

Onde vai com tanta pressa, mocinha?

Bu kadar acele nereye gidiyorsun,çocuğum?

Não meta tanta pimenta na sopa!

Çorbaya o kadar çok biber koyma.

Tom não escrevia com tanta frequência.

Tom çok sık yazmadı.

Não estou com tanta fome assim.

O kadar aç hissetmiyorum.

Você não deve ver tanta televisão.

Çok fazla televizyon izlememelisin.

Nunca houve tanta neve assim antes.

Daha önce bu kadar çok kar yoktu.

Aonde vai com tanta pressa, lebrezinha?

Nereye koşuyorsun, küçük tavşan?

Eu não bebo tanta cerveja assim.

O kadar çok bira içmem.

- Há tanta coisa que eu quero te dizer.
- Há tanta coisa que eu quero lhe dizer.

Sana söylemek istediğim çok şey var.

Eu já não tenho mais tanta certeza.

Ben artık o kadar emin değilim.

As crianças não devem ver tanta televisão.

Gençler çok televizyon izlememeli.

Dizem que a beringela contem tanta nicotina.

Onlar patlıcanın çok nikotin içerdiğini söylüyorlar.

Eu estava com tanta saudade de casa.

Ben çok yurtsamıştım.

tanta coisa que não fizemos ainda.

Henüz yapmadığımız çok şey var.

Nunca tive tanta fome na minha vida!

Hayatımda hiç daha aç olmadım.

tanta coisa que eu quero fazer.

Yapmak istediğim çok şey var.

Por que você está com tanta pressa?

Ne için böyle bir acele içindesin?

Eu não tenho tanta experiência quanto você.

Seninki kadar çok deneyimim yok.

Tom não precisava ter comprado tanta comida.

Tom'un o kadar çok yiyecek almasına gerek yoktu.

Maria não usa tanta maquiagem quanto Alice.

Mary Alice kadar çok makyaj yapmaz.

- Eu estava com tanta fome que o comi.
- Eu estava com tanta fome que eu comi isso.

O kadar açtım ki onu yedim.

Não voltarão a ter tanta abundância durante semanas.

Şartlar, av için haftalarca bu kadar iyi olmayacak.

Não coma tanta comida assim de uma vez.

Bir kerede çok fazla yemek yememelisin.

O que te fez ficar com tanta raiva?

- Seni ne o kadar kızdırdı?
- Seni böyle kızdıran nedir?

O que a fez ficar com tanta raiva?

- Onu ne çok öfkelendirdi?
- Onu bu kadar sinirlendiren neydi?

Ela comeu tanta carne quanto o seu pai.

Babasının yediği kadar çok et yedi.

Eu era indeciso. Agora não tenho tanta certeza.

Kararsızdım ama şimdi o kadar emin değilim.

Eu realmente odeio te ver com tanta dor.

Ben gerçekten böyle acı içinde sizi görmekten nefret ediyorum.

Para onde eles estão indo com tanta pressa?

Böyle aceleyle nereye gidiyorlar?

Para onde Tom está indo com tanta pressa?

Böyle aceleyle Tom nereye gidiyor?

Estou com tanta fome que poderia comer um cavalo.

O kadar açım ki bir atı bile yiyebilirim.

Como é que você sabe tanta coisa sobre Tatoeba?

Tatoeba hakkında bu kadar çok şeyi nasıl biliyorsun?

Você não deveria deixar as crianças assistirem tanta televisão.

Çocukların bu kadar çok televizyon seyretmesine izin vermemelisin.

- Estou cansado de discutir.
- Estou farto de tanta discussão.

- Tartışmaktan yorgunum.
- Tartışmaktan bıktım.

Eu nunca tinha visto o Tom com tanta raiva.

İlk defa Tom'u bu kadar kızgın gördüm.

tanta coisa que eu quero te ensinar, Tom.

Sana öğretmek istediğim çok şey var, Tom.

Ele estava com tanta raiva que não conseguia nem falar.

O konuşamayacak kadar öfkeliydi.

Estou com tanta fome e o almoço não está pronto.

Çok açım ve öğle yemeği hazır değil.

Como é que você sabe tanta coisa sobre o Tom?

Tom hakkında bu kadar çok şeyi nasıl biliyorsun?

O Tom não tem tanta energia quanto ele costumava ter.

Tom'un eskisi kadar çok enerjisi yok.

Da próxima vez, você talvez não tenha tanta sorte assim.

Bir dahaki sefere, bu kadar şanslı olmayabilirsin.

- Por que você está com tanta pressa?
- Por que está tão apressado?
- Por que estás tão apressado?
- Por que está com tanta pressa?

- Niçin acele ediyorsun?
- Niçin öyle acele ediyorsun?

- Os outros não foram tão sortudos.
- Os outros não tiveram tanta sorte.
- As outras não foram tão sortudas.
- As outras não tiveram tanta sorte.

Diğerleri çok şanslı değildi.

Não faço ideia do porquê dela ter ficado com tanta raiva.

Onun niçin o kadar kızgın olduğu hakkında bir fikrim yok.

Com tanta gente em volta ele ficou naturalmente um pouco nervoso.

Etraftaki birçok kişi yüzünden o doğal olarak biraz sinirlendi.

- Por que você está com tanta pressa?
- Qual é a pressa?

- Acelen ne?
- Ne bu acele?
- Neden acele ediyorsun?

Sua namorada vai ficar com tanta raiva de você quando descobrir.

Kız arkadaşın öğrendiği zaman sana çok kızacak.

Eu estava com tanta pressa que esqueci de trancar a porta.

O kadar acelem vardı ki kapıyı kilitlemeyi unuttum.

Como pode ter tanta certeza de que não cometeu um erro?

Bir hata yapmadığından nasıl bu kadar emin olabilirsin?

Pena que nós tenhamos somente uma vida para fazer tanta coisa.

Bu kadar çok şey yapmak için yalnızca bir hayatımızın olması yazık.

Da próxima vez, nós talvez não estejamos com tanta sorte assim.

Bir dahaki sefere, bu kadar şanslı olmayabiliriz.

Por que você se preocupa com algo que não tem tanta importância?

Çok önemli olmayan bir şey hakkında neden endişe ediyorsun?

- Qual é o motivo de tanta graça?
- O que é tão engraçado?

O kadar komik olan nedir?

Por que você tem tanta certeza de que o Tom é canadense?

Tom'un Kanadalı olduğundan neden bu kadar eminsin?

- Eu não estou com tanta pressa.
- Eu não estou com muita pressa.

O kadar acelem yok.

O João estava com tanta pressa que não teve tempo de conversar.

John o kadar telaşlıydı ki konuşmaya vakti yoktu.

O que te dá tanta certeza de que eu quero ser seu amigo?

Arkadaşın olmak istediğim konusunda seni bu kadar emin yapan ne?

O que te dá tanta certeza de que o Tom vai querer voltar?

Tom'un geri gelmeyi isteyeceği konusunda seni bu kadar emin yapan nedir?

- Estávamos todas tão famintas.
- Estávamos todos tão famintos.
- Estávamos todos com tanta fome.

Hepimiz çok açtık.

- Senti tanto a sua falta!
- Tive tanta saudade de você!
- Senti tanto sua falta!

- Seni çok özledim.
- Seni çok özledim!

- Você deve definitivamente tentar beber menos cerveja.
- Tu deves realmente fazer tudo para não beber tanta cerveja.

Daha az bira içmeyi kesinlikle denemelisin.

- Não seja ávido.
- Vá com calma.
- Não vá com tanta sede ao pote.
- Vá devagar.
- Não seja ávida.

- Rahat ol.
- Acele etme.
- Takma kafana.

- Eu não sei porque o Tom está tão bravo.
- Eu não sei porque o Tom está com tanta raiva.

Tom'un niçin çok kızgın olduğunu bilmiyorum.

- Por que você está com tanta raiva?
- Por que você está tão chateado?
- Por que você está tão chateada?

Niçin bu kadar kızgınsın?

Qualquer homem capaz de conduzir com prudência enquanto beija uma garota bonita simplesmente não está prestando tanta atenção no beijo como este merece.

Güzel bir bayanı öperken güvenle araba sürebilen bir sürücü öpücüğe hak ettiği ilgiyi vermiyordur.