Translation of "Pressa" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Pressa" in a sentence and their turkish translations:

- Tenho pressa.
- Estou apressado.
- Estou com pressa.

Acele ediyorum.

- Você está com pressa?
- Vocês estão com pressa?

Aceleniz mi var?

Devagar, sem pressa.

Yavaş, acele etmeden.

Não tenha pressa

diye düşünüyorsanız aceleci olmayın

Não tenha pressa.

Acele etmeyin.

Não há pressa.

Aceleye gerek yok.

Não havia pressa.

Acele yoktu.

Estávamos com pressa.

Acelemiz vardı.

Estou com pressa.

Acelem var.

Não tenho pressa.

Benim hiç acelem yok.

- Não estou com pressa.
- Eu não estou com pressa.

Acelem yok.

- Nós não estamos com pressa.
- Não estamos com pressa.

Hiç acelemiz yok.

- Você ainda está com pressa?
- Vocês ainda estão com pressa?

Hâlâ aceleniz var mı?

Ela estava com pressa.

Onun acelesi vardı.

Tom estava com pressa.

Tom'un acelesi vardı.

Eu estava com pressa.

Acelem vardı.

Estou com pressa hoje.

Bugün acelem var.

Tom está com pressa.

Tom'un acelesi var.

Não estou com pressa.

Benim acelem yok.

Não tenha pressa, Tom.

Hiç acele etme, Tom.

Qual é a pressa?

Acele nedir?

Não tenha tanta pressa.

Böyle acele etmeyin.

- Nós estamos numa correria.
- Nós estamos com pressa.
- Estamos com pressa.

Bizim acelemiz var.

- Por que você está com tanta pressa?
- Qual é a pressa?

- Acelen ne?
- Ne bu acele?
- Neden acele ediyorsun?

- Tom não está com pressa.
- O Tom não está com pressa.

Tom acele etmiyor.

- Eu não estou com tanta pressa.
- Eu não estou com muita pressa.

O kadar acelem yok.

Tom estava com muita pressa.

Tom'un büyük bir acelesi vardı.

Tom está com muita pressa.

Tom'un büyük bir acelesi var.

Tom nunca está com pressa.

Tom'un hiç acelesi yok.

Tom parecia estar com pressa.

Tom'un acelesi var gibi görünüyordu.

Ela estava com muita pressa.

Onun çok acelesi vardı.

Você parece estar com pressa.

Acelen var gibi görünüyorsun.

Eu não estava com pressa.

Acelem yoktu.

Por favor, não tenha pressa.

Lütfen acele etmeyin.

Para que essa pressa toda?

Bütün bu acele ne?

Tom parece estar com pressa.

Tom'un acelesi var gibi görünüyor.

Tom está sempre com pressa.

Tom'un her zaman acelesi var.

Tom não estava com pressa.

Tom'un acelesi yoktu.

Parece que ele estava com pressa.

Onun acelesi var gibi görünüyor.

Onde vai com tanta pressa, mocinha?

Bu kadar acele nereye gidiyorsun,çocuğum?

Tom disse que estava com pressa.

Tom acelesi olduğunu söyledi.

Tom parecia estar com muita pressa.

Tom'un büyük bir acelesi var gibi görünüyordu.

Você está com pressa, não está?

Acelen var, değil mi?

Nós temos tempo. Não há pressa.

- Acele etmeyin, zamanımız var.
- Zamanımız var, acele etmeye gerek yok.
- Zamanımız var, telâşa gerek yok.

A pressa é inimiga da perfeição.

- Acele işe şeytan karışır.
- Acele ile menzil alınmaz.
- Acele giden ecele gider.
- Acele yürüyen yolda kalır.

Por que você está com pressa?

Neden acele ediyorsun?

Aonde vai com tanta pressa, lebrezinha?

Nereye koşuyorsun, küçük tavşan?

Você não está com pressa, está?

Acelen yok, değil mi?

Sou eu quem está com pressa.

Acelesi olan kişi benim.

Eu não fiz isso com pressa.

Bunu aceleyle yapmadım.

Parece que não há necessidade de pressa.

Acele etmeye gerek yok gibi görünüyor.

O homem alto foi embora com pressa.

Uzun adam aceleyle terk etti.

O Tom não parece estar com pressa.

Tom'un acelesi var gibi görünmüyor.

Ela limpou o quarto dela com pressa.

O aceleyle odasını temizledi.

Tom disse que não estava com pressa.

Tom acelesi olmadığını söyledi.

Por que você está com tanta pressa?

Ne için böyle bir acele içindesin?

Tom me disse que estava com pressa.

Tom bana acelesi olduğunu söyledi.

Não estou com pressa para fazer isso.

Onu yapmak için acelem yok.

Tom estava com pressa hoje de manhã.

Tom'un bu sabah acelesi vardı.

Ela estava com pressa de ver o pai.

Babasını görmek için acele ediyordu.

Ele estava com pressa de ver sua mãe.

- Annesini görmek için acelesi vardı.
- Annesini görmek için acele ediyordu.

Para onde eles estão indo com tanta pressa?

Böyle aceleyle nereye gidiyorlar?

Para onde Tom está indo com tanta pressa?

Böyle aceleyle Tom nereye gidiyor?

- O Tom não tem pressa para vender o carro.
- O Tom não está com pressa para vender o carro.

Tom'un arabasını satmak için acelesi yok.

- Eu fiz com pressa.
- Eu fiz isso às pressas.

Ben onu acele yaptım.

Sou um caracol e caracóis nunca estão com pressa.

Ben bir salyangozum ve asla acelem yoktur.

Vocês estão com pressa para soltar o impulso terrestre.

- Siz insanlardan dünyevi dürtüleri bırakmanız isteniyor.
- Siz insanlar dünyevi dürtüleri düşürmeye teşvik edilmektedir.

Eu evito atravessar a rua aqui se estou com pressa.

Eğer acelem varsa burada caddeyi geçmekten kaçınırım.

- Por que você está com tanta pressa?
- Por que está tão apressado?
- Por que estás tão apressado?
- Por que está com tanta pressa?

- Niçin acele ediyorsun?
- Niçin öyle acele ediyorsun?

Esse tipo de coisa pode acontecer quando você está com pressa.

Aceleniz olduğunda bu tür bir şey olabilir.

Eu estava com tanta pressa que esqueci de trancar a porta.

O kadar acelem vardı ki kapıyı kilitlemeyi unuttum.

O João estava com tanta pressa que não teve tempo de conversar.

John o kadar telaşlıydı ki konuşmaya vakti yoktu.

Pessoas que não estão com pressa ficam do lado direito da escada rolante.

Acelesi olmayan insanlar yürüyen merdivenin sağ tarafında durur.

"Estou com uma pressa terrível... por motivos que não posso dizer agora", respondeu Dima à mulher. "Por favor, deixe-me vestir esse terno."

"Çok acelem var... açıklayamayacağım nedenlerden dolayı." cevapladı Dima kadını. 'Lütfen, bu kostümü denememe izin verin."

- Desculpe, mas tenho de me apressar. Não tenho tempo para explicar isso em detalhes.
- Desculpem, mas estou com pressa, e não tenho tempo de explicar isso agora em detalhe.

Üzgünüm, ama acele etmek zorundayım. Bunu detaylı açıklamak için vaktim yok.