Translation of "Preso" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Preso" in a sentence and their turkish translations:

Você está preso!

- Sen tutuklusun.
- Sen tutuklusun!

Tom foi preso.

Tom tutuklandı.

Ninguém foi preso.

Kimse tutuklanmadı.

Tom ficou preso.

- Tom sıkıştı.
- Tom tıkılı kaldı.

Você será preso.

Tutuklanacaksın.

Tom foi preso?

Tom tutuklandı mı?

Alguém foi preso?

Herkes tutuklandı mı?

Sami foi preso.

Sami yakalandı.

- Fico preso de vez em quando.
- Fico preso às vezes.

Ben zaman zaman tutuklanırım.

- Estou preso.
- Eu estou presa.
- Eu estou preso.
- Estou presa.

Sıkıştım.

Estou preso no engarrafamento.

- Ben bir trafik sıkışıklığında sıkıştım.
- Trafik sıkışıklığında sıkıştım.

Estou preso aqui dentro.

- Burada kapana kısıldım.
- Burada sıkıştım.

- Eu fiquei preso.
- Emperrei.

Sıkıştım.

O cachorro está preso?

Köpek zincirli mi?

Dan acabou sendo preso.

Dan hapsi boyladı.

Tom foi preso ontem.

Tom dün tutuklandı.

Tom deveria ser preso.

Tom tutuklanmalı.

Tom não foi preso.

Tom tutuklanmadı.

Tom nunca foi preso.

Tom hiç tutuklanmadı.

Fiquei preso no trânsito.

Ben trafikte takıldım.

Fadil está preso agora.

Fadıl şu anhapiste.

Fadil foi preso novamente.

Fadıl yine tutuklandı.

Tom pode ser preso.

Tom tutuklanmış olabilir.

Tom precisa ser preso.

Tom'un tutuklanması gerekiyor.

- Estou preso.
- Eu estou presa.

Ben tuzağa düştüm.

Fiquei preso em um engarrafamento.

Ben bir trafik sıkışıklığına yakalandım.

Fuja, ou você será preso.

Kaç yoksa tutuklanacaksın.

Tom acabou de ser preso.

O az önce tutuklandı.

Como você acabou sendo preso?

Nasıl hapse düştün?

Tom foi preso em outubro.

Tom Ekim ayında tutuklandı.

Tom foi preso em Boston.

Tom Boston'da tutuklandı.

Tom foi preso em 2013.

Tom 2013 yılında tutuklandı.

Tom foi preso três vezes.

Tom üç kez tutuklandı.

Tom ficou preso no engarrafamento.

- Tom, trafikte sıkıştırıldı.
- Tom, trafikte sıkıştı.
- Tom, trafiğe takıldı.

O ladrão nunca foi preso.

Soyguncu asla yakalanmadı.

Você ficou preso no trânsito?

Trafiğe mi takıldın?

O Tom vai ser preso.

Tom tutuklanacak.

- Meu vizinho foi preso na noite passada.
- Meu vizinho foi preso ontem à noite.

Komşum dün gece tutuklandı.

Ficou preso nas teias de aranha.

Örümcek ağlarına takıldı.

Eu estava preso com o Pepe

Pepe ile ben hapisteyken

Encontramos um prego preso no pneu.

Lastikte sıkışmış bir çivi bulduk.

Ele foi preso porque roubou dinheiro.

O, para çaldığı için tutuklandı.

Quantas vezes o Tom foi preso?

Tom kaç kez tutuklandı?

Tom foi preso na semana passada.

Tom geçen hafta tutuklandı.

O banqueiro foi preso por fraude.

Banker dolandırıcılık suçundan hapse girdi.

Tom foi preso por dirigir embriagado.

Tom sarhoş araba sürmekten tutuklandı.

O homem foi preso como espião.

Adam casus olarak hapse atıldı.

- Eu fui preso.
- Eu fui presa.

Ben tutuklandım.

O Tom ficou preso no engarrafamento.

Tom bir trafik sıkışıklığında yakalandı.

Tom sabia que ele seria preso.

Tom tutuklanacağını biliyordu.

às vezes pode ficar preso e esquecer

bazen takılma ve unutma olabiliyor

Ele foi preso acusado por evasão fiscal.

Vergi kaçakçılığı suçundan tutuklandı.

Algum dos seus amigos já foi preso?

Arkadaşlarından herhangi biri tutuklandı mı?

Alguém da sua família já foi preso?

Şu ana kadar ailenizde herhangi biri tutuklandı mı?

Não sei por que Tom foi preso.

Tom'un niçin tutuklandığını bilmiyorum.

O seu navio ficou preso numa rocha.

Gemi bir kayaya çarptı.

Meu cliente nunca deveria ter sido preso.

Müvekkilim asla tutuklanmamalıydı.

Tom foi preso, pelo menos, três vezes.

Tom bana para verdi.

Tom é um pouco preso ao dinheiro.

Tom biraz züğürt kaldı.

Foi preso por oferecer dinheiro à polícia.

O, polise para teklif etmek nedeniyle hapis cezasına çarptırıldı.

Ficando preso na água, estará em grandes sarilhos.

burada mahsur kalırsanız, başınız büyük belada demektir.

E podemos dizê-los quase sem ficar preso

ve bunları neredeyse takılmadan diyebiliriz

Ele ordenou que o cachorro selvagem continuasse preso.

O, vahşi köpeğin bağlı tutulmasını istedi.

Você está preso pelo assassinato de Tom Jackson.

Sen Tom Jackson'ı öldürmekten tutuklusun.

- Eu nunca fui preso.
- Eu nunca fui presa.

Şu ana kadar hiç tutuklanmadım.

Tom ficou preso na caverna por três dias.

Tom üç gündür mağarada tuzağa düşürüldü.

Eu estava em Boston quando Tom foi preso.

Tom tutuklandığında Boston'daydım.

Tom já foi preso pelo menos três vezes.

Tom bana para verdi.

- Tom não está na cadeia.
- Tom não está preso.

Tom hapiste değil.

Tom foi preso por acusações de tráfico de drogas.

Tom uyuşturucu kaçakçılığı suçundan tutuklandı.

Um arado foi preso ao arado enquanto lavrava o campo

tarlayı sürerken pulluğuna bir taş takıldı

Eu acho cruel deixar um gato preso dentro de casa.

Bence bir kediyi kapalı yerde tutmak acımasızcadır.

Na costa britânica, um camarão de apenas quatro centímetros está preso.

Britanya kıyısında, boyu sadece dört santim olan bir teke kapana kısılmış.

Um número desconhecido de vítimas pode ficar preso sob os escombros.

Kurbanların bilinmeyen sayısı moloz altında kalmış olabilir.

Fadil foi preso quando se encontrava escondido na casa de um amigo.

Fadil bir arkadaşının evinde saklanırken yakalandı.

E não tenho como voltar por estas paredes verticais. Ficar preso é isto mesmo.

Bu dikey kanyon duvarları yüzünden yukarı da çıkamam. Buna kayayla çevrelenmek deniyor.

- Você já foi preso?
- Você já foi presa?
- Vocês já foram presos?
- Vocês já foram presas?

Hiç tutuklandın mı?

Este foi um dos comentários em que eu fiquei mais preso e um dos comentários dos quais eu lamentava muito

Bu benim en çok takıldığım yorumlardan bir tanesiydi ve çok üzüldüğüm yorumlardan bir tanesiydi

- Um chiclete pregou no meu sapato.
- Um chiclete pregou na sola do meu sapato.
- Um chiclete ficou preso embaixo do meu sapato.

Sakız ayakkabımın tabanına yapıştı.

- Você já ficou preso num elevador?
- Você já ficou presa num elevador?
- Vocês já ficaram presos num elevador?
- Vocês já ficaram presas num elevador?

Hiç asansörde sıkıştın mı?

- Se você estivesse preso em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesses preso numa ilha deserta, de que sentirias mais falta?
- Se vocês estivessem presos em uma ilha deserta, do que sentiriam mais falta?
- Se estivésseis presos numa ilha deserta, de que sentiríeis mais falta?
- Se estivessem presos numa ilha deserta, do que vocês sentiriam mais falta?
- Se o senhor estivesse preso em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesse preso numa ilha deserta, de que o senhor sentiria mais falta?
- Se os senhores estivessem presos em uma ilha deserta, de que sentiriam mais falta?
- Se estivessem presos numa ilha deserta, do que os senhores sentiriam mais falta?
- Se a senhora estivesse presa em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesse presa numa ilha deserta, de que a senhora sentiria mais falta?
- Se as senhoras estivessem presas em uma ilha deserta, do que sentiriam mais falta?
- Se estivessem presas numa ilha deserta, de que as senhoras sentiriam mais falta?

Issız bir adada mahsur kalsaydın en çok neyi özlerdin?