Examples of using "Vezes" in a sentence and their chinese translations:
按两下铃。
她打了很多次電話給我。
我有時看電視。
我们一日三餐。
我去那裡很多次了。
他来了很多次了。
我們去過東京很多次了。
我已经解释很多遍了。
有时候我帮不了自己。
露西偶爾拜訪梅。
我已见过他好几次。
有時候,我還是會想起她。
- 6乘以4是多少?
- 6的4倍是多少?
電話響了好幾次。
偶尔我会讨厌我自己。
按两下铃。
6的4倍是多少?
有時等待很難!
倫敦被轟炸過許多次。
他去过夏威夷几次。
我的 CD 有你的兩倍多。
他有时会来看我。
他把信读了一遍又一遍。
我每週吃肉三次。
我去過京都三次。
他去過倫敦三次。
有时候我不懂他的意思。
他訪問過法國三次。
有時我很討厭我的工作。
我去過京都三次。
她去过三次法国。
- 这次旅途下了三场雨。
- 这次出游下了三次雨。
我有時在電視上看到他。
我有时候打破规矩。
汤姆之前做过很多次。
他的手臂中过三枪。
他有我的三倍的书。
他一个月剪三次头发。
湯姆每週刮臉三次。
他常常因他自己的笑話而笑。
我父親曾經去過澳洲兩次。
他一周来这儿两次。
有时候还是说谎好
我每年拜访我父亲两次。
有時我夢見我的母親。
他童年時去過巴黎三次。
他赚的比我多三倍。
五乘二等于十。
我不会再说了。
孩子通常没有耐心。
我该告诉你多少遍?
我有時候說「是」儘管我想說「不是」。
他们一周上3节英语课。
一个月开两次会。
这音乐值得听许多次。
日本辦過多少次奧運會?
我們常常把死亡比作睡眠。
我一天刷兩次牙。
有时候他会是一个奇怪的男生。
汤姆每周两次教我法语。
我的妹妹有時為我們做晚餐。
湯姆被閃電擊中過三次。
這本書值得讀兩遍。
吉姆有時與他的妻子意見分歧。
他的年龄是她的两倍。
有時候,不說出真相是必要的。
我自己也因違例泊車而被罰了許多次款。
是非对错,有时很难分辨。
耐心有时候是最有效的武器。
他赚的钱比我多三倍。
有时候,发生的事情并不是合情合理的。
中国是日本的20倍大。
我們常常把人生比作一場旅程。
这点药一天吃三次。
你比我重十倍。
我一週去圖書館兩、三次。
湯姆每週幫車子加兩次油。
汤姆一个月来这里三四次。
你一天照几次镜子?
我父親偶爾出國。
我妹妹每周上两次钢琴课。
我爸爸有時會去澳洲公幹。
中国的人口比日本8倍多。
我祖父一个人的时候,有时会自言自语。
我妹妹每周上两次钢琴课。
有时候外婆比克格勃还危险。
我覺得這部電影值得一看再看。
他求她跟他结婚七次。
湯姆每次去波士頓都去看瑪麗。
我有时候走路去上班,有时候骑自行车去上班,因为我家离单位很近。
她认识的英语词比我认识的多十倍。
凡人皆有得意时。
有時我們必須回望過去,才能看清前程。
我偶尔喜欢看着窗外发呆