Translation of "Preocupa" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Preocupa" in a sentence and their turkish translations:

- Sua tosse me preocupa.
- Tua tosse me preocupa.

Öksürmen beni endişelendiriyor.

Algo me preocupa.

Bir şey beni endişelendiriyor.

Aquilo me preocupa.

O beni ilgilendiriyor.

Isso me preocupa.

Bu beni endişelendiriyor.

Isso nos preocupa.

Bu bizi ilgilendiriyor.

O que vos preocupa?

Seni ne endişelendiriyor?

Tom se preocupa demais.

Tom çok endişeleniyor.

Isto obviamente me preocupa.

Bu açıkça beni ilgilendiriyor.

Você se preocupa demais.

- Çok fazla endişeleniyorsun.
- Çok fazla endişeleniyorsunuz.

- Ela se preocupa muito com você.
- Ela se preocupa muito com o senhor.
- Ela se preocupa muito com a senhora.

O senin hakkında çok endişelidir.

Tom se preocupa com tudo.

Tom her şey hakkında endişeleniyor.

Por que você se preocupa tanto?

Neden bu kadar çok endişe ediyorsun?

Você se preocupa muito com detalhes.

Bilgiçlik taslıyorsun.

Tom se preocupa demais com Mary.

Tom Mary hakkında çok fazla endişeleniyor.

O aquecimento global preocupa os cientistas.

- Küresel ısınma, bilim insanlarını endişelendiriyor.
- Küresel ısınma, bilim insanlarını kaygılandırıyor.
- Küresel ısınma, bilimcileri kaygılandırıyor.

Ela nunca se preocupa com meus sentimentos.

O, duygularımı hiç umursamıyor.

Cada animal se preocupa com seu ninho.

Her hayvan kendi yuvasıyla ilgilenir.

O Tom sempre se preocupa com tudo.

Tom her zaman her şey hakkında endişe eder.

Tom não se preocupa com o dinheiro.

Tom parayı umursamaz.

O dinheiro não me preocupa; acalma-me.

Para beni endişelendirmez. Beni sakinleştirir.

Minha mãe se preocupa o tempo todo.

Annem her zaman endişelenir.

O Tom se preocupa com a segurança.

Tom güvenlik konusunda endişeli.

O que preocupa o cidadão de hoje?

Bugünün vatandaşını ilgilendiren şey nedir?

O que preocupa os cidadãos de hoje?

Bugünün vatandaşlarını ilgilendiren şey nedir?

Ele não se preocupa em pentear o cabelo.

Saçını tarama zahmetine katlanmaz.

O Tom se preocupa com a sua saúde.

Tom sağlığına önem gösterir.

Eu acho que você se preocupa demais, Tom.

Sanırım çok fazla endişeleniyorsun, Tom.

- Alguém liga?
- Alguém se importa?
- Alguém se preocupa?

- Kimsenin umurunda mı?
- Herhangi birinin umurunda mı?

- Quem realmente se importa?
- Quem realmente se preocupa?

Gerçekten kimin umurunda?

Tom se preocupa muito com a sua reputação.

Tom ününü çok önemser.

- Você pode me dizer o que é que o preocupa?
- Você pode me dizer o que é que a preocupa?

Seni neyin rahatsız ettiğini bana söyleyebilir misin?

Preocupa-me o tempo que ainda vai durar. Não...

Bunda ne kadar ışık kaldığı konusunda endişeliyim. Hayır, olamaz.

- Ninguém se incomoda?
- Ninguém se preocupa?
- Ninguém se importa?

Kimsenin umurunda değil mi?

O fato de ela estar doente me preocupa muito.

Onun hasta olması gerçeği beni gerçekten endişelendiriyor.

Um gerente assistente que se preocupa com educação e treinamento

eğitim ve öğretime önem veren bir müdür yardımcısı

- O que te preocupa?
- Com o que você está preocupado?

Ne hakkında endişelisin?

Com o que você se preocupa quando vai dormir à noite?

Gece yatmaya gittiğinde ne hakkında endişe ediyorsun?

Por que você se preocupa com algo que não tem tanta importância?

Çok önemli olmayan bir şey hakkında neden endişe ediyorsun?

- Por que o Tom liga?
- Por que Tom liga?
- Por que o Tom se importa?
- Por que Tom se importa?
- Por que Tom se preocupa?
- Por que o Tom se preocupa?

Tom neden ilgileniyor?

- Você não está preocupado com o Tom?
- Você não se preocupa com o Tom?
- Vocês não se preocupam com o Tom?

Tom hakkında üzülmüyor musun?