Translation of "Tua" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Tua" in a sentence and their turkish translations:

Guarda tua roupa.

Kıyafetine dikkat et.

- Vejo a tua caneta.
- Estou vendo a tua caneta.

Kalemini görüyorum.

- Realmente, é sua culpa.
- Realmente, é tua culpa.
- É, realmente, tua culpa.
- A culpa é tua, realmente.

Bu gerçekten senin hatan.

Essa ideia é tua?

Senin kendi fikrin mi?

Precisam de tua ajuda.

Onların yardımına ihtiyacı var.

Eu amo tua filha.

Kızını seviyorum.

Tua filha está aqui?

Kızın burada mı?

Eu sou tua irmã.

Ben senin kız kardeşinim.

Onde está tua bebida?

İçkin nerede?

Estou à tua mercê.

Ben senin insafına kaldım.

Tua irmã está dormindo.

Kız kardeşin uyuyor.

Esta carta é tua?

Bu senin mektubun mu?

Tua conduta é vergonhosa.

Senin davranışın utanç verici.

Tua filha é alta.

Senin kızın uzun boylu.

Tua irmã é atraente.

Kız kardeşiniz çekici.

Tua irmã está aqui?

Kız kardeşin burada mı?

Isto é tua culpa.

Bu senin hatan.

Eu conheço tua mãe.

Anneni tanıyorum.

Tua resposta está errada.

Cevabın yanlış.

Ela é tua mãe?

O senin annen mi?

Onde tua irmã trabalha?

- Kız kardeşin nerede çalışıyor?
- Kardeşin nerede çalışıyor?

Tua mãe te ama.

Annen seni seviyor.

- Sua insegurança vem de sua religião.
- Tua insegurança vem de tua religião.

Senin güvensizliğin dininden gelmektedir.

Esta é a tua família?

Bu senin ailen mi?

Senti a tua falta hoje.

Bugün seni özledim.

Tua presença me ajudou muito.

Sizin burada olmanız bana çok yardımcı oldu.

Sinto muito a tua falta.

Seni çok özlüyorum.

Não discordo da tua decisão.

Kararına katılmıyorum.

Obrigado por tua pronta resposta.

Hızlı cevabınız için teşekkürler.

Tua biblioteca é teu paraíso.

Kütüphanen cennetindir.

A tua alma me pertence.

- Ruhunuz bana ait.
- Canınız bana ait.

Ele admira a tua coragem.

Senin cesaretine hayran.

Qual é a tua desculpa?

Mazeretin nedir?

Eu não pedi tua permissão.

Ben senin iznini istemedim.

Aquela foi a tua escolha.

O senin seçimindi.

Essa é a tua desculpa?

O senin mazeretin mi?

A tua hipótese é plausível.

Sizin hipotez mantıklı.

Tua letra é muito ilegível.

Senin el yazın çok okunaksız.

Eu adoro a tua filha.

Senin kızına bayılıyorum.

A tua oração será respondida.

Duan kabul edilecektir.

Teu rosto é tua personalidade.

Yüzün senin kişiliğindir.

Essa era a tua intenção?

Senin niyetin o muydu?

Tu deves ajudar tua avó.

Büyükannenize yardım etmelisiniz.

Eu gosto de tua língua.

Dilini seviyorum.

- Ela é a sua amiga.
- Ela é a tua amiga.
- Ela é tua amiga.

O senin arkadaşın.

- Tenta a tua sorte.
- Tente a sua sorte.
- Tenta tua sorte.
- Tente sua sorte.

Şansınızı deneyin.

- Tire sua gravata.
- Tira tua gravata.

Kravatını çıkar.

- Reconsiderei sua oferta.
- Reconsiderei tua oferta.

Önerinizi yeniden düşündüm.

É bom ouvir tua voz novamente.

Sesini yeniden duymak güzel.

Eu admiro tua perseverança e determinação.

Ben senin azim ve kararlılığına hayranım.

Ele pode salvar a tua vida.

O, hayatını kurtarabilir.

Não quero aprender a tua língua.

Sizin dilinizi öğrenmek istemiyorum.

Quero falar com a tua mãe.

Annenle konuşmak istiyorum.

Quantas casas há em tua rua?

Senin sokağında kaç tane ev var?

- A sua irmã mora aí?
- A sua irmã mora lá?
- A tua irmã mora aí?
- A tua irmã mora lá?
- Sua irmã mora aí?
- Sua irmã mora lá?
- Tua irmã mora aí?
- Tua irmã mora lá?

Kız kardeşin orada mı yaşıyor?

- A sua irmã estuda aí?
- A sua irmã estuda lá?
- A tua irmã estuda aí?
- A tua irmã estuda lá?
- Sua irmã estuda aí?
- Sua irmã estuda lá?
- Tua irmã estuda aí?
- Tua irmã estuda lá?

- Kız kardeşin orada çalışıyor mu?
- Kız kardeşin orada mı okuyor?

Me dá uma foto tua, por favor.

Lütfen bana senin bir fotoğrafını ver.

- Salvei sua vida.
- Eu salvei tua vida.

Hayatını kurtardım.

Tom nunca deu tua mensagem a Maria.

Tom asla mesajını Mary'ye vermedi.

- Abra sua mente.
- Abre a tua mente.

Aklınızı açın.

Tua sugestão parece irrelevante à nossa discussão.

Öneriniz bizim buradaki görüşmemizle alakasız gibi görünüyor.

Graças à tua ajuda, fui bem sucedido.

Yardımınız için teşekkürler, başarılıydım.

Qual é tua cobertura de pizza favorita?

Favori pizza malzemen nedir?

- É culpa sua!
- É sua culpa!
- É culpa tua!
- A culpa é sua!
- A culpa é tua!

Senin hatan.

- É tudo por causa de você.
- É tudo por sua causa.
- É tudo por tua causa.
- Tudo isso aconteceu por tua causa.
- Tudo isto foi culpa tua.

Hepsi senin yüzünden.

- A tua filha é cega?
- Sua filha é cega?
- A sua filha é cega?
- Tua filha é cega?

Senin kızın kör mü?

- Nós salvamos a sua vida.
- Salvamos a sua vida.
- Nós salvamos a tua vida.
- Salvamos a tua vida.

Biz senin hayatını kurtardık.

- Qual é a tua cor favorita?
- Qual é a tua cor preferida?
- Qual é a sua cor favorita?

- Senin en sevdiğin renk hangisidir?
- En sevdiğin renk hangisidir?
- En sevdiğin renk ne?
- Senin en sevdiğin renk nedir?

- Eu conheci a sua namorada.
- Eu conheci a tua namorada.
- Conheci a sua namorada.
- Conheci a tua namorada.

Ben senin kız arkadaşınla karşılaştım.

- Nós somos a sua família.
- Nós somos a tua família.
- Somos a sua família.
- Somos a tua família.

Senin ailen biziz.

- Ele pode salvar a sua vida.
- Ela pode salvar a sua vida.
- Ela pode salvar a tua vida.
- Ele pode salvar a tua vida.
- Poderia salvar a tua vida.

Bu hayatını kurtarabilir.

- Ela é sua mãe?
- Ela é tua mãe?

- O senin annen mi?
- O annen mi?

- A escolha é sua.
- A escolha é tua.

- Seçim size kalmış.
- Sen bilirsin.

Mua, ha, ha, ha! Tua alma será minha!

Mua, ha, ha, ha, ha! Senin ruhun benim olacak!

- Sua tosse me preocupa.
- Tua tosse me preocupa.

Öksürmen beni endişelendiriyor.

- Obrigado por sua visita.
- Obrigado por tua visita.

Ziyaretiniz için teşekkürler.

- Recebi sua carta ontem.
- Recebi tua carta ontem.

Mektubunu dün aldım.

- Nossa casa é sua.
- Nossa casa é tua.

Bizim evimiz senin evindir.

- Precisarei da sua ajuda.
- Precisarei da tua ajuda.

- Senin yardımına ihtiyacım olacak.
- Yardımına ihtiyacım olacak.

Coloque um pouco de sal na tua carne.

Etinin üzerine biraz tuz koy.

Qual é a tua cor de cabelo favorita?

Senin favori saç rengin nedir?

Receio que a tua tradução seja demasiadamente literal.

Korkarım ki senin çevirin aşırı derecede kelimesi kelimesine.

- Sua mãe morreu ontem.
- Tua mãe morreu ontem.

Annen dün öldü.

Sou qual espelho a refletir a tua luz.

Ben senin ışığını yansıtan bir ayna gibiyim.

- Sua esposa sabe dirigir?
- Tua esposa sabe dirigir?

Karın araba sürebilir mi?

- Foi a sua escolha.
- Foi a tua escolha.

Bu senin seçimindi.

Um só incidente pode mudar a tua vida.

Tek bir olay hayatınızı değiştirebilir.

- Deixe a sua casa.
- Deixe a tua casa.

Evini terk et.

- Eu sou sua filha.
- Eu sou tua filha.

Ben senin kızınım.

A Maria ainda é tua namorada, não é?

Mary hâlâ senin kız arkadaşın, değil mi?

- Muito obrigado pela sua carta.
- Muito obrigada pela sua carta.
- Muito obrigado pela tua carta.
- Muito obrigada pela tua carta.

Mektubun için çok teşekkür ederim.

- Essa é uma foto sua.
- Essa é uma foto tua.
- Esta é uma foto sua.
- Esta é uma foto tua.

- Bu senin bir resmin.
- Bu senin bir fotoğrafın.

- Obrigado por sua ajuda.
- Obrigado pela sua ajuda.
- Obrigada pela sua ajuda.
- Obrigado pela tua ajuda.
- Obrigada pela tua ajuda.

Yardımınız için teşekkürler.

Começas a pensar na tua própria morte e vulnerabilidade,

Kendi ölümünü ve savunmasızlığını düşünmeye başlıyorsun.