Translation of "Peço" in Turkish

0.092 sec.

Examples of using "Peço" in a sentence and their turkish translations:

Peço mil desculpas.

Çok üzgünüm.

- Peço que você me perdoe.
- Peço-te que me perdoes.
- Peço-vos que me perdoem.

Beni affetmeni rica ediyorum.

Peço desculpas pelo atraso.

Gecikme için özür dilerim.

Peço desculpas por isso.

Bunun için özür dilerim.

Peço desculpas pela bagunça.

Karışıklık için üzgünüm.

- Peço desculpas se feri seus sentimentos.
- Peço desculpas se feri teus sentimentos.

Duygularını incittiysem, özür dilerim.

Peço desculpa por estar atrasado.

Geç kaldığım için özür dilerim.

Eu peço desculpa a todos.

Ben herkesten özür diliyorum.

Isso é tudo que eu peço.

Bütün soracağım bu.

Peço desculpas por ser tão idiota.

Özür dilerim, çok aptalım.

- Exijo uma explicação.
- Peço uma explicação.

Bir açıklama talep ediyorum.

Peço imensa desculpa pelo que disse.

Bunu dediğim için gerçekten üzgünüm.

Peço desculpa, não pude ajudá-la.

Üzgünüm ona yardım edemedim.

- Peço desculpa por isso ter demorado tanto.
- Eu peço desculpa por isso ter demorado tanto.

Çok uzun sürdüğü için üzgünüm.

- Peço-lhe que me diga a verdade.
- Eu te peço que você me diga a verdade.
- Te peço que você me diga a verdade.

Bana gerçeği söylemeni rica ediyorum.

Peço-lhes que me deixem falar primeiro.

Lütfen önce ben konuşayım.

Peço desculpa a todos por meu atraso.

Gecikmeden dolayı hepinizden özür dilerim.

Eu peço profusas desculpas por meu atraso.

Geç kaldığım için bolca özür diledim.

Peço desculpas por estar sempre te perturbando.

Seni her zaman rahatsız ettiğim için üzgünüm.

Peço desculpa. Nunca mais voltarei a fazer isso.

Üzgünüm. Onu asla tekrar yapmayacağım.

- Peço desculpas por ter me atrasado.
- Desculpas pelo atraso.

- Geç vardığım için özür dilerim.
- Geç geldiğim için özür dilerim.

Talvez você realmente tenha visto, se sim, peço desculpas antecipadamente

Belki de gerçekten siz baktınız eğer böyleyse ben çok özür diliyorum şimdiden ama

- Peço-lhe que me perdoe.
- Desculpe-me.
- Queira desculpar-me.

Affedersiniz.

Eu peço desculpas pelo meu comportamento de ontem a noite.

Dün geceki davranış şeklimden dolayı özür dilerim.

É a primeira vez que eu peço para a Mary me ajudar.

Şu ana kadar ilk kez Mary'nin bana yardım etmesini istedim.

Esta é a última vez que eu peço a você para fazer algo.

Senden son kez bir şey yapmanı rica edeceğim.

- Aqui está um teste que quero que você faça.
- Aqui está um teste que eu espero que você faça.
- Eis aqui um teste que eu gostaria que tu fizesses.
- Este é um teste que eu espero que vós façais.
- Eis um teste que eu desejo que vocês façam.
- Este teste eu peço que o senhor faça.
- Gostaria que a senhora fizesse este teste.
- Eu desejo que os senhores façam este teste.
- Eu peço às senhoras que façam este teste.
- Espero que faças este teste.
- Peço-lhes que façam este teste.
- Eu vos peço fazerdes este teste.
- Queiram por favor fazer este teste.

İşte almanı istediğim bir test.

Seus gritos e uivos são chamados de psicose. Eu lhe peço, encarecidamente, que procure um terapeuta antes que tenha de ser internado.

Bağırman ve uluman ruhsal bir bozukluk. Soruyorum, hastaneye kaldırılmadan önce terapiste gitmen için sana yalvarıyorum.

- Me desculpe por estar atrasado.
- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Perdoe-me por me atrasar.
- Perdão por chegar tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.
- Peço desculpa por estar atrasado.
- Desculpe o atraso.

- Geç kaldığım için üzgünüm.
- Lütfen geç geldiğimden dolayı beni affet.
- Geç kaldığım için özür dilerim.
- Geç kaldığım için beni bağışlayın.
- Geç kaldığım için bağışlayın.
- Geç kaldığım için beni affedin.
- Lütfen geç kalışımı bağışlayın.
- Lütfen geç geldiğim için beni bağışlayın.

- Eu só quero que você saiba o quanto eu sinto muito.
- Eu só quero que você saiba quanto eu lamento.
- Quero simplesmente que saibas o quanto eu sinto.
- Desejo apenas que saibam quão profundamente deploro.
- Eu quero somente manifestar-vos meu profundo sentimento.
- Desejo que o senhor fique sabendo que eu realmente sinto muito.
- Quero que a senhora aceite meu sentimento mais profundo.
- Espero só que os senhores realmente me desculpem.
- Só peço às senhoras que aceitem minhas sinceras desculpas.

Sadece ne kadar üzgün olduğumu bilmeni istiyorum.