Translation of "Intenção" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Intenção" in a sentence and their turkish translations:

- O Tom teve boa intenção.
- Tom estava com boa intenção.

Tom iyi niyetliydi.

Não foi minha intenção.

Ben onu demek istemedim.

Essa foi a intenção.

- O niyetti.
- Niyet buydu.

Aquela não era minha intenção.

Amacım bu değildi.

Não tenho má intenção alguma.

Amacım zarar vermek değildir.

Não tenho intenção de ficar.

Benim kalmaya niyetim yok.

Essa era a tua intenção?

Senin niyetin o muydu?

A fêmea percebe a sua intenção.

Dişi, mesajı alıyor.

Eu tinha intenção de ir lá.

Ben oraya gitmek için niyet etmiştim.

Não temos a intenção de desistir.

Pes etmeye niyetimiz yok.

Temos a intenção de mudar isso.

Biz onu değiştirmek istiyoruz.

Não era essa a minha intenção.

Benim niyetim o değildi.

Eu tenho a intenção de renunciar.

İstifa etme niyetim var.

- É a ideia que conta.
- É a intenção que conta.
- O que importa é a intenção.

- Düşünmen yeter.
- Düşünmesi yeter.
- Düşünmeniz yeter.
- Önemli olan düşünmek.
- Önemli olan niyet.

Não tenho nenhuma intenção de me molhar.

Islanmaya niyetim yok.

Não tive a intenção de confundi-lo.

Onu şaşırtmak istemedim.

Não tivemos a intenção de machucá-los.

Seni incitmek istemedik.

Tom não tem intenção de fazer isso.

Tom'un onu yapmaya niyeti yok.

Não tenho a intenção de me casar.

- Benim evlenmeye hiç niyetim yok.
- Ben evlenme niyetinde değilim.

A intenção de Sami era matar Leila.

Sami'nin amacı Leyla'yı öldürmekti.

- Sinto muito. Nunca tive a intenção de machucá-lo.
- Sinto muito. Nunca tive a intenção de machucá-la.
- Sinto muito. Nunca tive a intenção de te machucar.

Özür dilerim. Seni incitmek istememiştim.

Minha intenção não era simplesmente quebrar a comédia,

Sadece komediyi kırmak değildi.

Eu tinha a intenção de ir à reunião.

Toplantıya katılmaya niyet etmiştim.

Ele não teve a intenção de te ferir.

O seni incitmek istemedi.

Eu não tive a intenção de acertá-lo.

Ona vurmak istemedim.

Eu não tenho a intenção de ser egoísta.

Ben bencil olmak niyetinde değilim.

Eu não tinha a intenção de fazer isso.

Öyle yapmaya niyetim yoktu.

Eu não tenho intenção de responder esta pergunta.

O soruya cevap vermeye niyetim yok.

Eu não tinha a intenção de chorar hoje.

Bugün ağlamayı planlamamıştım.

Não era a minha intenção de incomodá-lo.

Amacım senin keyfini kaçırmak değildi.

Estou certo de que você teve boa intenção.

İyi niyet gösterdiğinden eminim.

Eu não tive a intenção de ofendê-la.

Onu gücendirmek istemedim.

Não é minha intenção machucar você de qualquer forma.

Benim niyetim size herhangi bir şekilde zarar vermek değildir.

Eu só estava desenhando figuras, não tinha outra intenção.

Ben sadece resimler çiziyordum, daha fazla niyetim yoktu.

Eu tenho a intenção de me casar com você.

Seninle evlenmek istiyorum.

- Ele não queria machucá-lo.
- Ele não tinha a intenção de te machucar.
- Ele não teve a intenção de te ferir.

O seni incitmek istemiyordu.

Não venham com essa ideia. A intenção não é essa.

Öyle bir fikre kapılmayın. Niyetimiz bu değil.

Ele deixou claro que tinha a intenção de fazê-lo.

Bunu yapmak istediğini açıkça belirtti.

Minha intenção tinha sido a de tomar o primeiro trem.

İlk trene binmek istemiştim.

Tom diz que não teve a intenção de matá-la.

Tom onu öldürmek istemediğini söylüyor.

Mary diz que não teve a intenção de matá-lo.

Mary onu öldürmek istemediğini söylüyor.

Eu não tinha a intenção de me apaixonar por você.

Sana aşık olmayı planlamadım.

Absolutamente não tenho nenhuma intenção de fazer aquilo de novo.

Bunu tekrar yapmaya kesinlikle hiç niyetim yok.

Ele não tinha a intenção de esperar por três horas.

Onun üç saat beklemeye niyeti yoktu.

Eu não tinha a intenção de interromper a tua conversa.

Sohbetinizi bölmek istemedim.

Ele não tem nenhuma intenção de interferir em seus assuntos.

Onun senin işine karışmaya niyeti yok.

Eu não tive a intenção de te passar tal impressão.

- Sana o izlenimi vermeyi amaçlamamıştım.
- Sana o izlenimi vermek istememiştim.

O imperador Akihito do Japão anunciou sua intenção de abdicar.

Japonya İmparatoru Akihito tahttan çekilme niyetini ilan etti.

Fadil não tem nenhuma intenção de se casar com Layla.

Fadıl'ın Leyla'yla evlenme niyeti yok.

Fadil nunca teve a intenção de se casar com Layla.

Fadıl, Leyla ile evlenmeye hiç niyetli değildi.

Estudo inglês porque tenho a intenção de ir aos Estados Unidos.

Amerika Birleşik Devletlerine gitmeyi planladığım için İngilizce okuyorum.

Tom foi para a França com a intenção de estudar francês.

Tom Fransızca öğrenme niyetiyle Fransaya geldi.

O Tom não tem intenção de se desculpar com a Mary.

Tom'un Mary'den özür dilemeye niyeti yok.

Tom não tinha a intenção de ir ao baile com Mary.

Tom'un Mary ile dansa gitmeye niyeti yoktu.

- Está claro que ele não tem nenhuma intenção de casar com você.
- É evidente que ele não tem nenhuma intenção de se casar com você.

Onun seninle evlenmeye niyeti olmadığı açık.

Se o telefone tocar de novo, minha intenção é de ignorá-lo.

Telefon tekrar çalarsa, onu duymazdan gelmeyi planlıyorum.

Posso ter ferido seus sentimentos, mas essa não foi a minha intenção.

Duygularınıza zarar vermiş olabilirim, ancak bu benim niyetim değildi.

- Eu planejo nunca me casar.
- Eu não tenho intenção de me casar.

Asla evlenmemeyi planlıyorum.

Será que Tom teve mesmo a intenção de dizer o que disse?

Tom'un söylediğini gerçekten demek isteyip istemediğini merak ediyorum.

Eu tenho certeza de que o Tom teve a intenção de fazer isso.

Tom'un onu yapmak istediğinden eminim.

- Eu não vou abrir isso.
- Eu não tenho a intenção de abrir isso.

Bunu açmayacağım.

- Eu não tinha a intenção de fazer isso.
- Eu não pretendia fazer isso.

Bunu yapmak istememiştim.

- Tom não tinha a intenção de pagar muito.
- Tom não pretendia pagar tanto.

Tom o kadar çok ödemek niyetinde değildi.

- Tom não queria machucar ninguém.
- Tom não tinha a intenção de machucar ninguém.

Tom'un niyeti kimseyi incitmek değildi.

O Tomás tem intenção de limpar a sua garagem seriamente atafulhada durante anos.

Tom yıllardır kötü bir şekilde darmadağın edilmiş garajını temizlemeye niyetleniyor.

- Eu não queria assustar o Tom.
- Eu não tinha a intenção de assustar o Tom.

Tom'u korkutmak istememiştim.

- Sinto muito. Eu não queria te assustar.
- Mil perdões. Eu não tive a intenção de te assustar.
- Queira me perdoar. Eu não quis assustá-lo, senhor.
- Sinto muito, senhora. Não tive a intenção de assustá-la.
- Desculpem-me, senhores. Eu não quis assustá-los.
- Mil perdões, senhoras. Não era minha intenção assustá-las.

Üzgünüm. Seni korkutmak istemedim.

- Eu não queria te machucar.
- Eu não queria te magoar.
- Não era minha intenção te magoar.

- Seni incitmek istemedim.
- Amacım seni incitmek değildi.
- Seni incitmek istememiştim.

Eu tenho certeza de que o Tom não teve a intenção de magoar os seus sentimentos.

Tom'un senin duygularını incitmek istemediğinden eminim.

- Tenciono declinar a oferta dele para me ajudar.
- Tenho intenção de declinar a sua oferta para me ajudar.

Bana yardım etmek için yaptığı teklifi reddetmek niyetindeyim.

- Não quero machucá-la.
- Não quero machucá-lo.
- Não penso em magoá-la.
- Eu não quero te machucar.
- Não te quero fazer mal.
- Não pretendo ferir-te.
- Não tenho a intenção de ofendê-la.
- Eu não quero prejudicá-la.
- Não vos quero causar danos.
- Não desejo ofender-vos.
- Não é minha intenção ferir vocês.
- Não é meu intuito prejudicar vocês.
- Não estou pensando em lhes causar danos.
- Eu não estou querendo feri-los.
- Não tenciono magoá-las.
- Não quero fazer mal ao senhor.
- Não é minha intenção ofender a senhora.
- Não pretendo afligir os senhores.
- Não tenho o intuito de prejudicar as senhoras.
- Não estou querendo causar-lhes danos.
- Não estou pretendendo fazer-lhes mal.

Senin kalbini kırmak istemiyorum.

Eu sei que você acha que entendeu o que você achou que eu disse, mas não tenho certeza se você percebeu que o que você ouvir não é o que eu tive a intenção de dizer.

Ne söylediğimi sandığını anladığını düşündüğünü biliyorum fakat duyduğunun benim demek istediğimin olmadığını anladığından emin değilim.

- Ainda que esteja doente, o Tom está planejando ir para a escola.
- Embora esteja doente, o Tom tenciona ir à escola.
- Apesar de estar doente, o Tom está com a intenção de ir à escola.
- Mesmo estando doente, o Tom pretende ir à escola.
- Não obstante esteja doente, o Tom está com vontade de ir à escola.

Tom hasta olmasına rağmen okula gitmeyi planlıyor.

- Como é que você pretende chegar em casa?
- Como intencionas tu chegar em casa?
- Como tendes vós a intenção de chegar em casa?
- Como acham vocês que poderão chegar em casa?
- Como é que o senhor tenciona chegar em casa?
- Como planeja a senhora chegar em casa?
- Como estão imaginando os senhores que vão chegar em casa?
- Como tencionam as senhoras chegar em casa?

Eve gitmek için nasıl plan yaparsın?

- Eu tenho algumas perguntas para fazer a você.
- Quero fazer-te algumas perguntas.
- Gostaria de vos fazer algumas perguntas.
- Desejo fazer-lhe algumas perguntas.
- Eu queria fazer a vocês algumas perguntas.
- Permita-me fazer ao senhor algumas perguntas.
- Tenho a intenção de fazer à senhora algumas perguntas.
- Pretendo fazer algumas perguntas aos senhores.
- Gostaria de lhes fazer algumas perguntas.
- Desejaria fazer algumas perguntas às senhoras.

Senin için birkaç sorum var.

- Você já pensou em fazer isso?
- Vocês já pensaram em fazer isso?
- Tu já cogitaste fazer isso?
- Vós já vos imaginastes a fazer isso?
- Vocês já tiveram a intenção de fazer isso?
- O senhor já tencionou fazer isso?
- A senhora já planejou fazer isso?
- Os senhores já tiveram em mente fazer isso?
- As senhoras já se sentiram inclinadas a fazer isso?
- Já idearam fazer isso?
- Já fantasiaste fazer isso?
- Já idealizastes fazer isso?
- Já imaginou fazer isso?

Hiç onu yapmayı düşündün mü?