Translation of "Tua" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Tua" in a sentence and their russian translations:

Tua língua é tua religião.

- Твой язык - твоя религия.
- Ваш язык - ваша религия.

- Tua escrita é ilegível.
- Tua caligrafia é ilegível.

Ваше письмо неразборчиво.

Guarda tua roupa.

Обрати внимание на свою одежду.

- Vejo a tua rosa.
- Estou vendo a tua rosa.

Я вижу твою розу.

- Vejo a tua caneta.
- Estou vendo a tua caneta.

- Я вижу твою ручку.
- Я вижу Вашу ручку.

- É, realmente, tua culpa.
- A culpa é tua, realmente.

- Это действительно твоя вина.
- Это действительно ты виноват.

Deixa-me ver tua face, deixa-me ouvir tua voz, pois tua face é tão formosa e tão doce a tua voz!

Покажи мне лицо твоё, дай мне услышать голос твой; потому что голос твой сладок и лицо твоё приятно.

- Onde está a tua esposa?
- Onde está a tua mulher?

Где твоя жена?

Essa ideia é tua?

Это ты сам придумал?

Precisam de tua ajuda.

- Им нужна твоя помощь.
- Им нужна ваша помощь.

Tua vida é agora.

Есть твоя жизнь сейчас.

Eu amo tua filha.

- Я люблю твою дочь.
- Я люблю твою дочку.
- Я люблю вашу дочь.
- Я люблю Вашу дочь.

Tua filha está aqui?

- Твоя дочь здесь?
- Ваша дочь здесь?

Eu sou tua irmã.

Я твоя сестра.

Tua irmã está aqui?

- Твоя сестра здесь?
- Ваша сестра здесь?

Isto é tua culpa.

Это твоя вина.

Estou à tua mercê.

- Я в твоей власти.
- Я в вашей власти.

Tua irmã está dormindo.

- Твоя сестра спит.
- Ваша сестра спит.

Obrigada por tua ajuda.

Спасибо тебе за помощь.

Esta carta é tua?

Это твоё письмо?

Espero a tua resposta.

Жду твоего ответа.

Vejo a tua casa.

Я вижу твой дом.

Preciso da tua ajuda.

Мне нужна твоя помощь.

Tua irmã é atraente.

- У вас привлекательная сестра.
- У тебя привлекательная сестра.
- Твоя сестра привлекательна.

Eu conheço tua mãe.

- Я знаю твою маму.
- Я знаком с твоей мамой.

Ela é tua mãe?

- Это твоя мать?
- Она твоя мать?

Compartilho contigo tua felicidade.

У нас с тобой общее счастье.

Onde tua irmã trabalha?

- Где работает твоя сестра?
- Где работает Ваша сестра?

Tua tosse me preocupa.

Твой кашель меня беспокоит.

A ideia foi tua.

Это была твоя идея.

Tua alegria é visível.

- Твоя радость заметна.
- Видно, что ты рад.
- Видно, что ты рада.

- Tua saia me parece muito curta.
- Estou achando tua saia muito curta.

Твоя юбка мне кажется очень короткой.

Tua conduta é absolutamente vergonhosa.

Твоё поведение в высшей степени постыдно.

Obrigado por tua pronta resposta.

- Спасибо за твой быстрый ответ.
- Большое спасибо за твой быстрый ответ.
- Большое спасибо тебе за быстрый ответ.
- Спасибо за твой быстрый ответ!
- Спасибо тебе за быстрый ответ!

Esta é a tua chave.

Это твой ключ.

Esta é a tua família?

- Это твоя семья?
- Это ваша семья?

Vem com a tua bicicleta.

Приходи со своим велосипедом.

Senti a tua falta hoje.

- Мне вас сегодня не хватало.
- Мне тебя сегодня не хватало.

A tua alma me pertence.

Твоя душа принадлежит мне.

Tua mãe é uma bruxa.

Твоя мать — ведьма.

A tua história é triste.

Твоя история грустная.

Estou vendo a tua caneta.

Я вижу твою ручку.

Eu gosto da tua cidade.

Мне нравится твой город.

Sinto muito a tua falta.

- Я очень сильно по тебе скучаю.
- Я очень по тебе скучаю.
- Мне тебя очень не хватает.
- Я очень скучаю по тебе.

Não discordo da tua decisão.

Я не спорю с твоим решением.

Estou contando com tua ajuda.

Я рассчитываю на твою помощь.

Onde trabalha a tua mulher?

Где работает твоя жена?

Estou vendo a tua mesa.

- Я вижу твой стол.
- Я вижу твой столик.

Ele admira a tua coragem.

Он восхищается вашим мужеством.

Esta é a tua bicicleta?

- Это твой велосипед?
- Это твой велик?

Eu não pedi tua permissão.

- Я твоего разрешения не спрашивал.
- Я вашего разрешения не спрашивал.
- Я не спросил у тебя разрешения.
- Я не спросил у вас разрешения.

Aquela foi a tua escolha.

- Это был твой выбор.
- Это был ваш выбор.

Essa é a tua desculpa?

- Такое у тебя извинение?
- Ты хочешь, чтоб из-за этого тебя простили?
- Это твое оправдание?
- Это ваше оправдание?

A tua hipótese é plausível.

- Ваша гипотеза правдоподобна.
- Твоя гипотеза правдоподобна.

Ela é a tua amiga.

Она твоя подруга.

Tu abraçaste a tua mochila.

Ты обнял свой рюкзак.

Tua letra é muito ilegível.

- Твой почерк совсем неразборчив.
- У тебя очень неразборчивый почерк.
- У Вас очень неразборчивый почерк.

Eu adoro a tua filha.

Я обожаю твою дочь.

Falaste com a tua esposa?

Ты поговорил со своей женой?

Ela também é tua filha.

Она и твоя дочь тоже.

Você gosta da tua escola?

Тебе нравится твоя школа?

Como vai tua vida pessoal?

Как у тебя с личной жизнью?

Estou surpreso com tua reação.

Я удивлён твоей реакцией.

Eu vou para tua casa.

Я иду в твой дом.

Mostra-me a tua carta.

Покажи мне своё письмо.

Mostra-me a tua língua.

Покажи мне язык.

Qual é a tua aldeia?

Какая твоя деревня?

- Ela é a sua amiga.
- Ela é a tua amiga.
- Ela é tua amiga.

Она твоя подруга.

- Tenta a tua sorte.
- Tente a sua sorte.
- Tenta tua sorte.
- Tente sua sorte.

- Попытайте счастья.
- Попытай счастья.

Quantos cômodos tem a tua casa?

Сколько комнат у тебя в доме?

Ele pode salvar a tua vida.

Он может спасти тебе жизнь.

Ela pode salvar a tua vida.

Она может спасти твою жизнь.

- Tire sua gravata.
- Tira tua gravata.

- Сними галстук.
- Снимите галстук.

A tua gravata está do avesso.

У тебя галстук завернулся.

É bom ouvir tua voz novamente.

- Хорошо услышать ваш голос снова.
- Хорошо услышать твой голос снова.

Eu admiro tua perseverança e determinação.

- Я восхищаюсь вашим упорством и решимостью.
- Я восхищаюсь твоим упорством и решимостью.
- Я восхищаюсь твоей волей и решимостью.

Tua ajuda seria certamente bem-vinda.

Конечно, твоя помощь мне очень пригодится.

Qual é a tua comida preferida?

Какая у тебя любимая еда?

Não quero aprender a tua língua.

Я не хочу изучать твой язык.

Quantas casas há em tua rua?

- Сколько домов на твоей улице?
- Сколько домов на вашей улице?

- Mostre sua fotografia.
- Mostra tua fotografia.

Покажите вашу фотографию.

Sabes algo sobre a tua família?

Ты что-нибудь знаешь о своей семье?

Que idade tem a tua irmã?

Сколько лет твоей сестре?

Encontrei a tua professora de árabe.

Я встретил твою учительницу арабского.

Encontrei a tua professora de espanhol.

Я встретил твою учительницу испанского.

Eu só vim por tua causa.

- Я пришёл только ради тебя.
- Я пришёл только ради вас.