Translation of "Dada" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Dada" in a sentence and their turkish translations:

dada a um comediante pela primeira vez

ilk defa bir komedyene verildi

A mensagem dada no filme tinha as seguintes

filmde verilen mesajda ise şu vardı

Esta câmera foi-me dada por meu tio.

Bu kamera bana amcam tarafından verildi.

A mensagem que nos é dada aqui é que

bize burada asıl verilmek istenilen mesaj ise şu

Qual foi a mensagem que nos foi dada no filme

bize filmde verilen mesaj neymiş

Uma grande parte do seu corpo é dada aos ovos.

Vücudunun büyük bir kısmı o yumurtalar için feda ediliyor.

Mas os habitantes locais desativaram a chaminé, dada a sua importância.

Ama bacanın önemini kavrayan yerel halk bacayı devre dışı bırakmış.

A mensagem dada no começo do filme era essa; irmãos gêmeos

filmin başında verilen mesaj şuydu; ikiz kardeşler

Estejam todos alerta. A ordem de evacuação pode ser dada a qualquer momento.

Tetikte ol. Tahliye emri herhangi bir zamanda olabilir.

Algo acontece quando aquele animal faz contacto. Mas, a dada altura, terás de respirar.

O hayvanla temas edince bir şeyler oluyor. Ama bir noktada nefes alman gerek.

- A aula lecionada por Tom foi chata.
- A aula dada por Tom foi enfadonha.

- Tom'un verdiği ders sıkıcıydı.
- Tom'un dersi sıkıcıydı.

Em vez de pessoas que foram desenhadas como uma pilha antes, desta vez uma imagem de relaxamento foi dada.

Daha önceleri kazık gibi gergin çizilen insanlar yerine bu sefer relax bir görüntü verildi

- Ele recebeu a melhor educação que o dinheiro podia comprar.
- A ele foi dada a melhor educação que o dinheiro podia comprar.

Ona o paranın satın alabileceği en iyi eğitim verildi.