Translation of "Cuide" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Cuide" in a sentence and their turkish translations:

- Cuide-se.
- Cuide-se!
- Se cuida.

Kendine iyi bak.

Cuide-se

Kendinize iyi bakın

Cuide de Tom.

Tom'la ilgilen.

Cuide-se bem.

Kendinize iyi bakın.

- Cuide-se.
- Se cuida.

Kendine iyi bak.

Cuide da sua vida.

Kendi işine bak.

Cuide bem da Mary.

Mary'ye iyi bak.

Cuide de seu avô.

Büyükbabana göz kulak ol.

Cuide da sua saúde.

Sağlığına dikkat et.

Cuide de seu irmãozinho.

Küçük erkek kardeşine bak.

Cuide de sua irmãzinha.

Küçük kız kardeşine bak.

Cuide das crianças esta tarde.

Bu öğleden sonra çocuklarla ilgilen.

- Te cuida!
- Cuide-se!
- Cuidado!

Kendine iyi bak!

Cuide-se de si próprio.

- Kendine dikkat et.
- Kendine iyi bak.

Por favor, cuide de nossas mulheres.

Siz de lütfen kadınlarımıza sahip çıkın

Cuide das florestas para seus netos.

Torunların için ormanlarla ilgilen.

- Cuide-se.
- Se cuida.
- Sê cuidadoso.

Dikkatli ol.

Por favor, cuide do cachorro enquanto estivermos fora.

Lütfen biz yokken köpeğimize bak.

- Por favor, se cuide.
- Por favor, se cuida.

Lütfen kendine iyi bak.

Cuide bem dele, que ele se recuperará logo.

Ona iyi bakın, yakında iyileşsin.

Espero que ele cuide do meu irmão mais novo.

Onun küçük erkek kardeşime bakacağını umuyorum.

- Toma cuidado!
- Te cuida!
- Cuide-se!
- Tome cuidado!
- Se cuida!

Kendine iyi bak!

- Cuide das suas próprias coisas!
- Não é da sua conta!

- Seni ilgilendirmez.
- Kendi işine bak!

Cuide para que o Tom faça o dever de casa.

Tom'un ev ödevini yaptırdığından emin ol.

- Não meta o nariz em vaso alheio.
- Cuida de ti e nada mais.
- Cuide de você e nada mais.
- Cuide da sua vida.

- Kendi işine bak.
- Kendi işlerine bak.

- Olha para ti, e fica-te por aí.
- Cuida de ti e nada mais.
- Cuide de você e nada mais.
- Cuide da sua vida.

- Kendi işine bak.
- Kendi işlerine bak.

Não se esqueça de se inscrever no canal, cuide-se para discutir ...

kanala abone olmayı da unutmayın kendinize iyi bakın görüşmek üzere...

Pare de me dizer o que fazer e cuide das suas coisas.

Bana ne yapacağımı söylemeyi bırak ve sen kendi işine bak.

- É o seu corpo; cuide dele!
- É o teu corpo; cuida dele!

Bu senin vücudun, ona dikkat et!

"Você é tão bonita. Qual é seu nome?" "Cuide da sua vida."

"Sen çok güzelsin. Adın ne?" "Seni alakadar etmez."

- Cuide da sua vida, por favor.
- Preocupe-se com os seus problemas, por favor.

Sen kendi işine bak lütfen.