Translation of "Acontece" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Acontece" in a sentence and their turkish translations:

- Acontece.
- Isso acontece.

Bu olur.

Acontece.

O hayatta olmaz.

Isso acontece o tempo todo, não acontece?

Bu her zaman olur, değil mi?

- Acontece o tempo todo.
- Isso acontece toda hora.

O her zaman olur.

O que acontece?

Ne mi olur?

Sempre acontece assim.

Bu her zaman bu şekilde olur.

Isso acontece muito.

Bu çok olur.

Às vezes acontece.

Bazen olur.

- Eu odeio quando isso acontece.
- Odeio quando isso acontece.

O olduğunda bundan nefret ediyorum.

- Isso acontece de vez em quando.
- Aquilo acontece às vezes.

Bu bazen olur.

O que acontece mãe

anne ne olur

Nada acontece por acaso.

- Hiçbir şey tesadüfen olmaz.
- Hiçbir şey şans eseri olmaz.

Aqui acontece com frequência.

Bu sık sık burada olur.

Isso também acontece comigo.

Bu bana da olur.

- Merdas acontecem.
- Merda acontece.

Olur böyle şeyler.

Odeio quando isso acontece.

Böyle olmasından nefret ediyorum.

Nunca acontece nada aqui.

Burada hiçbir şey olmaz.

Isso não acontece mais.

O artık olmaz.

Isso de fato acontece.

Bu olur.

Às vezes isso acontece.

Bazen bu sadece olur.

Isso não acontece muito.

Bu çok meydana gelmez.

A mudança acontece devagar.

Değişim yavaş yavaş olur.

Isso não acontece aqui.

O burada olmaz.

Isso acontece muito comigo.

Bu bana çok oluyor.

- Isso ainda acontece de vez em quando.
- Ainda acontece às vezes.

O hâlâ bazen olur.

Vamos ver o que acontece.

- Olayların akışına göre hareket edelim.
- Duruma göre davranalım.

Eu detesto quando isso acontece.

Bunun olmasından nefret ediyorum.

Tudo acontece por uma razão.

Olan her şeyin bir sebebi vardır.

Isto não acontece toda hora.

Bu sürekli olmaz.

Isto não acontece quase nunca.

Bu neredeyse hiç olmaz.

Algo assim geralmente não acontece.

Bu tür bir şey genellikle olmaz.

Isso acontece todos os dias.

O her gün olur.

Isso não acontece por aqui.

O buralarda olmaz.

Isso acontece o tempo todo.

O sürekli olur.

Isso só acontece em Boston.

Bu sadece Boston'da olur.

Isto só acontece na Austrália.

Bu sadece Avustralya'da olur.

Por que algo não acontece?

Neden bir şey olmaz?

Isto acontece o tempo todo.

- Bu hep oluyor.
- Bu hep olur.
- Bu her zaman olur.

- Não sei o que acontece aqui.
- Eu não sei o que acontece aqui.

Burada ne olduğunu bilmiyorum.

- Ainda acontece de vez em quando.
- Isso ainda acontece de vez em quando.

O hâlâ zaman zaman olur.

Isso acontece quando está muito calor,

Hava çok sıcak olduğunda bu yaşanabilir,

Oh meu querido o que acontece?

aman canım yok olsa ne olacak?

Então, o que acontece nessa situação?

peki bu durumda ne oluyor?

Isso é algo que acontece frequentemente.

O, oldukça sık olan bir şeydir.

Vamos ver o que acontece agora.

Şimdi ne olduğuna bakalım.

Isso não acontece com a gripe.

Gripte böyle olmaz.

Muita coisa acontece na semana passada.

Bu geçen hafta çok şey oldu.

Isto não acontece com muita frequência.

Bu çok sık olmaz.

Isso nunca acontece aqui em Boston.

O Boston'da burada asla olmaz.

Nem tudo acontece apenas neste mundo.

Her şey sadece bu dünyada olmaz.

Como que isso nunca acontece comigo?

Nasıl olur da bu asla benim başıma gelmez?

Você sabe o que acontece depois?

Daha sonra ne olacağını biliyor musun?

Isso não acontece com nenhum professor?

Öğretmenlere hiç olmaz mı?

O que acontece em seu país?

Ülkenizde ne oluyor?

Esse tipo de coisa não acontece.

O tür bir şey olmayacak.

- Vamos ver o que acontece.
- Vejamos o que acontece.
- Vamos ver o que se sucede.

- Ne olacağını görelim.
- Neler olacağını görelim.
- Bakalım neler olacak.

A mesma coisa acontece em "Toy Story",

Aynısı Oyuncak Hikâyesi'nde olmakta.

A verdadeira mudança acontece nas nossas mentes.

Gerçek değişim kişinin kafasının içindedir.

Tal como acontece com a Apple agora

Şu anda Apple'da da olduğu gibi

Nada de interessante acontece nessa cidade pequena.

Bu küçük kasabada hiçbir şey ilginç değildir.

O que acontece se o Tom perder?

Tom kaybederse ne olur?

É a primeira vez que isso acontece.

- İlk defa oldu bu.
- Bu ilk kez oluyor.

Nada acontece da noite para o dia.

Hiçbir şey bir gecede olmuyor.

Este tipo de coisa quase nunca acontece.

Bu tür şey neredeyse hiç olmaz.

Esse tipo de coisa acontece todo dia.

O tür şey her gün olur.

Vamos esperar e ver se isso acontece.

Olup olmayacağını bekleyelim ve görelim.

O que acontece de agora em diante?

Buradan ne olur?

Vamos esperar para ver o que acontece.

Ne olduğunu görmek için bekleyelim.

- Estão vendo o que acontece quando falamos a verdade?
- Está vendo o que acontece quando falamos a verdade?

Doğruyu söylediğinde ne olduğunu görüyor musun?

- Sim, acontece de tempos em tempos.
- Isso, ocorre de vez em quando.
- Sim, acontece de vez em quando.

Evet, o zaman zaman olur.

E há um local onde isso já acontece.

Bunun gerçekleştiği bir yer hâlihazırda var.

Acontece com mais frequência do que você pensa.

Bu düşündüğünden daha sık olur.

O que acontece se eu aperto este botão?

Bu düğmeye basarsam ne olur?

A maioria dos acidentes fatais acontece em casa.

En ölümcül kazalar evde olur.

Você pode provavelmente adivinhar o que acontece, porém.

Yine de büyük olasılıkla ne olacağını tahmin edebilirsin.

Aperte o botão e veja o que acontece.

Tuşa bas ve ne olduğunu gör.

O que acontece se o Tom não aparecer?

Tom gelmezse ne olur?

O que acontece se o Tom não passar?

Tom geçmezse ne olur?

Esse tipo de coisa acontece o tempo todo.

Bu tip şeyler her zaman olur.

O que importa o que acontece ao Tom?

Tom'a ne olduğunun ne önemi var?

Esse tipo de coisa não acontece neste bairro.

Bu semtte o tür bir şey olmaz.

Sempre havia um vírus nesses morcegos, porque agora acontece

bu yarasalarda hep virüs vardı da şimdi neden ortaya çıktı

Então, o que devemos fazer quando um terremoto acontece

deprem olduğunda ne yapmalıyız peki

Então, o que acontece se molhar, açúcar ou formigas?

peki ıslanırsa ne olur şeker mi bu karıncalar?

Então você sabe o que acontece com esse homem?

Daha sonra bu adama ne oluyor biliyor musunuz?

As crianças sabem o que acontece entre seus pais.

Çocuklar anne babalarının arasında ne olduğunu bilirler.

Desde quando você se importa com o que acontece?

Ne zamandan beri ne olduğunu önemsiyorsun?

O que acontece se eu não comprar aquele carro?

Bu arabayı almazsam ne olur?

Não se preocupe! Nada acontece aqui, afinal de contas.

Endişelenme! Zaten burada hiçbir şey olmaz.

- Eu não me importo com o que acontece com o Tom.
- Não me importo com o que acontece com o Tom.

- Tom'a ne olduğu umurumda değil.
- Tom'a ne olacağı umurumda değil.

O que acontece mãe, deixe-me brincar com alguns amigos

anne ne olur biraz arkadaşlarımla oynayayım

Agora pense no que acontece se encontrarmos todo esse tesouro

Şimdi bir düşünün bu hazinenin tamamını bulursak neler olur

O que será que acontece se eu pressionar este botão?

- Bu düğmeye basarsam ne olur acaba?
- Bu butona basarsam ne olur merak ediyorum.
- Bu düğmeye basarsam ne olacağını merak ediyorum.

O que acontece com as crianças que nascem no mar?

Denizde doğan bebeklere ne olur?

Esta é uma sequência de acontecimentos que dificilmente acontece perfeitamente.

Tüm bunlar kendiliğinden kusursuzca gerçekleşmesi oldukça zor olan meşakkatli bir dizi olay.

O mesmo acontece no Reino Unido, Alemanha, Espanha e Japão.

Bu Birleşik Krallık'ta da böyle. Ve Almanya, İspanya, Japonya

Tom pretende ficar por aqui para ver o que acontece.

Tom ne olacağını görmek için etrafta dolanmayı planlıyor.