Translation of "Sentidos" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Sentidos" in a sentence and their spanish translations:

Esses cinco diferentes sentidos,

Esos diferentes sentidos -

Meus mais sentidos pêsames.

Mi más sentido pésame.

Vai nos dois sentidos.

Funciona en ambos sentidos.

Quais são os cinco sentidos?

¿Cuáles son los cinco sentidos?

Têm de recorrer a outros sentidos.

Deben confiar en otros sentidos.

A píton depende de outros sentidos.

la pitón depende de otros sentidos.

A dor afetara-lhe os sentidos.

El dolor le había afectado los sentidos.

A vista é um dos cinco sentidos.

La vista es uno de los cinco sentidos.

Quando caçam, os tubarões-brancos recorrem a vários sentidos.

Los tiburones blancos cazan mediante una variedad de sentidos.

Eu e minha mãe somos diferentes em todos os sentidos.

Mamá y yo somos diferentes en todo.

Ela desmaiou, mas recuperou os sentidos depois de alguns minutos.

Ella quedo inconsciente, pero recuperó la consciencia algunos minutos después.

O homem é um sol. Seus sentidos são seus planetas.

El hombre es un sol. Sus sentidos son sus planetas.

Mas os seus sentidos extraordinários estão concentrados numa tarefa. Procurar alimento.

Pero sus sentidos increíbles están concentrados en una sola tarea. Buscar comida.

O homem tem cinco sentidos: visão, audição, olfato, paladar e tato.

Los cinco sentidos son: el sentido de la vista, el sentido del oído, el olfato, el sentido del gusto y el tacto.

A visão é considerada como o mais complexo entre os cinco sentidos.

La vista es considerada como la más compleja entre los cinco sentidos.

Existem robôs cujos sensores assemelham-se muito aos nossos órgãos dos sentidos.

Existen robots cuyos sensores se asemejan mucho a nuestros órganos de los sentidos.

Na mente não há nada que não tenha estado antes nos sentidos.

Nada hay en la mente que no haya estado antes en los sentidos.

A visão e a audição sempre foram consideradas como os sentidos mais importantes.

La visión y la audición siempre fueron considerados los sentidos más importantes.

O sono deve permitir ao corpo recuperar-se dos efeitos da estimulação excessiva dos sentidos.

El sueño debe permitir que el cuerpo se recupere de los efectos de la estimulación excesiva de los sentidos.

Não há nenhum lugar, senão o aqui. Não há momento algum, senão o agora. Tempo e espaço são meras ilusões dos sentidos precários dos humanos.

No hay ningún lugar excepto aquí. No hay ningún momento, si no ahora. El tiempo y el espacio no son más que ilusiones de los sentidos humanos precarios.

Não se poderá definir a música qual a matemática dos sentidos, e a matemática qual a música da razão? O que o músico sente é matemática, o que o matemático pensa é música: a música é o sonho, a matemática é a vida prática.

¿No puede la música ser descrita como la matemática del sentido, las matemáticas como la música de la razón? El músico siente matemática, el matemático piensa música: música el sueño, matemática la vida laboral.

- O enlevo está para o amor, assim como o sono está para a vida.
- O enlevo é para o amor o que o sono é para a vida.
- A embriaguez dos sentidos está para o amor, assim como o sono está para a vida.

La embriaguez de los sentidos es para el amor lo que el sueño es para la vida.