Translation of "Dos" in Arabic

0.018 sec.

Examples of using "Dos" in a sentence and their arabic translations:

Feedback positivo dos técnicos dos atletas.

خاصة الآراء الإيجابية التي يُعطيها المدربون إلى الرياضيين.

Dos sofrimentos dos alemães aos parentes interessados

من معاناة الألمان إلى الأقارب المهتمين

- Eu sou dos Estados Unidos.
- Eu sou dos EUA.
- Sou dos EUA.

أنا من الولايات المتحدة الأمريكية.

dos meus amigos

‫وأستمد قوتي من أصدقائي الصالحين.‬

- Você depende demais dos outros.
- Você depende muito dos outros.

أنت تعتمد على الآخرين كثيرًا.

Este foi um dos comentários em que eu fiquei mais preso e um dos comentários dos quais eu lamentava muito

كان هذا أحد التعليقات التي كنت عالقة بها ، وأحد التعليقات التي كنت آسفًا للغاية بشأنها

É a oportunidade dos leões.

‫هذه فرصة الأسود.‬

Ouviram o barulho dos barcos...

‫لقد سمعت أصوات القوارب...‬

Aproveitam a luz dos barcos.

‫إنها تستخدم الضوء.‬

Mas os chamamentos dos elefantes...

‫لكن توسلات الفيلة...‬

No início dos anos 60.

في بداية الستينيات.

Qual dos dois vamos usar?

‫أي من هذه سنستخدم؟‬

Seguimos os rastos dos animais?

‫ونتتبع هذه الآثار الخاصة بالحيوانات؟‬

Seguimos o plano dos destroços?

‫هل نلتزم بخطة الحطام؟‬

Vamos cuidar dos nossos professores

دعنا نهتم بأساتذتنا

Desistindo dos bens ou dinheiro

بالتخلي عن البضائع أو المال

Dos 81.000 casos, 7.000 permanecem.

من بين 81000 حالة ، بقي 7000.

Praticamente nenhum dos noruegueses sobreviveu.

عمليا لم ينج أي من النرويجيين.

Ele participou dos Jogos Olímpicos.

شاركَ في الألعاب الأولمبية.

Eu sou dos Estados Unidos.

أنا من أمريكا.

Alguns dos cachorros-quentes eram normais,

بعض هذه النقانق كانت نقانق عادية،

As estimativas mais recentes dos EUA

أحدث التقديرات من الولايات المتحدة

... em busca dos catos em flor.

‫بعد تفتح الأزهار.‬

Seguem as pegadas dos seus antepassados.

‫متّبعة خطى الأسلاف.‬

Os mapaches comem 90 % dos ninhos.

‫تأكل حيوانات الراكون‬ ‫محتويات 90 بالمئة من الأعشاش.‬

... de um ramo inicial dos primatas.

‫أحد مراحل التطور الأولى لنا.‬

Estão a afastar-me dos destroços.

‫إنها تدفعني بعيداً جداً عن حطام الطائرة.‬

Quer continuar na direção dos destroços?

‫حسناً، تريد أن نتابع السير نحو الحطام؟‬

é hora do rei dos catadores

حان الوقت لملك الزبالين

Nenhum dos nossos avós era rico,

لم يكن أي من أجدادنا أغنياء ،

Nós éramos filhos dos anos noventa

كنا أبناء التسعينات

A lenda da existência dos turcos

أسطورة وجود الأتراك

Essa é a crença dos xamãs.

هذا هو المعتقد الشاماني.

Segundo o Islã, depois dos mortos

حسب الإسلام بعد الموت

Imagem dos alunos ouvindo a palestra

صورة للطلاب يستمعون للمحاضرة

Tão um pouco achatada dos pólos

حتى مسطح قليلا من القطبين

Uma das coisas dos meus sonhos

أحد الأشياء التي أحلم بها

E nunca desista dos seus sonhos

ولا تتخلى ابدا عن احلامك

Lagarta também irá proteger dos inimigos

سوف كاتربيلر أيضا حماية من الأعداء

Um dos dois tem que ir.

يجب على أحدهما أن يذهب.

Qual dos dois jeitos você escolhe?

أي السبيلين تختار؟

A maioria dos ingleses é conservadora.

الإنجليز أكثرهم محافظين.

Mantenha as crianças longe dos remédios.

- أبق الدواء بعيدا عن متناول الأطفال.
- أبق الأطفال بعيدا عن الأدوية.

Nenhum dos meus amigos bebe café.

- لا يشرب أي من أصدقائي القهوة.
- كل أصحابي لا يشربون القهوة.

A ameaça dos estados árabes radicais ".

التهديد من الدول العربية الراديكالية ".

Qual é a capital dos EUA?

ما هي عاصمة الولايات المتحدة؟

Fadil abriu silenciosamente a porta dos fundos e entrou na casa na ponta dos pés.

فتح فاضل المنزل بهدوء و دخل على أطراف أصابعه.

- Você está simplesmente fugindo dos problemas da vida.
- Você só está fugindo dos problemas da vida.

- أنتَ فقط تهرب من مشاكل الحياة.
- أنتِ فقط تهربين من مشاكل الحياة.

Um dia depois dos ataques em Paris,

في اليوم التالي لهجمات باريس،

dos diferentes tipos de mutilação genital feminina

عن مختلف أنواع تشويه أعضاء الأنثى

E talvez também gostem dos outros aspectos.

وربما أنهم يحبون بعض الجوانب الأخرى أيضًا

Que terá comido 126 aldeões dos Himalaias.

‫ذُكر أنه قتل 126 قروياً من "هيمالايان".‬

Ao longo dos meus quase 80 anos.

خلال سنوات حياتي التي تقارب 80 سنة.

Estão a ver estas pontinhas dos ramos?

‫أترون كل هذه الحواف‬ ‫الصغيرة للبراعم؟‬

Qual dos alimentos nos dará mais força?

‫إذن، أي وجبة خفيفة ترى‬ ‫أنها ستمنحنا بعض الطاقة؟‬

Parece um dos velhos poços de mina.

‫يبدو أنه واحد من المناجم القديمة.‬

Devem ser as coisas antigas dos mineiros.

‫ربما تكون من إمدادات عمال المنجم القدامى.‬

... de um dos predadores supremos da noite.

‫يخص إحدى مفترسات الليل الأولى.‬

A maioria dos pirilampos produz luz intermitente.

‫معظم اليراعات تضيء في ومضات.‬

A visão noturna dos crocodilos é apurada.

‫تعمل أعين التماسيح بشكل جيد في الظلام.‬

Nem sequer com o trabalho dos outros,

ليس من عمل الناس،

Continuamos a seguir na direção dos destroços?

‫هل سنلتزم بالسعي ‬ ‫نحو الحطام في ذلك الاتجاه؟‬

Eles receberam sua parte dos ataques latinos

لقد حصلوا على نصيبهم من الهجمات اللاتينية

O que dizer ao filme dos porteiros

ماذا أقول للفيلم البواب

Como o povo pode esperar dos assassinos

كيف يأمل الناس من القتلة

O malandro dos três fabricantes de papel

محتال صانعي الورق الثلاثة

Morcegos compõem 20% dos mamíferos do mundo

تشكل الخفافيش 20٪ من الثدييات في العالم

Outras pessoas para proteger dos maus espíritos

لحماية الآخرين من الأرواح الشريرة

Massacrado diante dos olhos de seu filho

يذبح أمام عيني طفله

Portanto, não somos inimigos dos seus filhos

لذلك نحن لسنا أعداء أطفالك

Vamos falar um pouco dos fatos então

لنتحدث عن الحقائق قليلاً

Protege dos inimigos e parece um olho.

يحميها من الأعداء وتبدو كالعين.

Um dos mais notáveis ​​nesta tabela é

واحدة من أبرز في هذا الجدول

Conquistador dos persas, medos, bactrianos e sacas,

الفاتح من الفرس ، الميديين ، البكتريين و Sacae ،

A maioria dos americanos gosta de hambúrgueres.

يحب معظم الأمريكيين الهمبرجر.

Hoje, os cristãos evangélicos são um dos

اليوم ، المسيحيون الإنجيليون هم من أكثر

Um dos meus sonhos é aprender islandês.

إحدى أمنياتي هي أن أتعلم اللغة الآيسلندية.

E não há nenhuma separação dos poderes.

وليس هناك فصل تماما القوى.

- 15 dos 19 sequestradores eram cidadãos sauditas.

- 15 من الخاطفين ال 19 كانوا مواطنين سعوديين.

Você é um dos parentes de Tom?

أنت أحد أقرباء توم.

Aqueles são os carros dos nossos professores.

تلك سيارات معلمينا.

Deviam gozar dos mesmos direitos, da mesma proteção

يجب أن يستحقوا نفس الحقوق، نفس الحمايات

Com algumas das mudanças culturais dos anos 60.

ببعض التغيرات الثقافية في الستينيات

Tiveram um rompimento por volta dos anos 30.

أصبحوا على خلاف قليلاً في الثلاثينيات من القرن الماضي.

Ele pegou alguns dos seus manuscritos clássicos favoritos,

أحضر بعض مخطوطاته الكلاسيكية المفضلة

Vamos descer e verificar o estado dos medicamentos.

‫حسناً، لنهبط ونذهب للاطمئنان على هذه...‬ ‫على هذه الأدوية.‬

Esta zona é conhecida como Terra dos Dragões

‫تُعرف هذه المنطقة‬ ‫بـ"أرض التنين"‬

Já comi muitas algas ao longo dos anos

‫تناولت الكثير من أعشاب البحر عبر السنوات‬

Não sinto que estejamos mais perto dos destroços.

‫ما زلت لا أشعر ‬ ‫بأنني اقتربت أكثر من هذا الحطام.‬

Também podemos chamar a Caaba dos cristãos aqui

يمكننا أيضا استدعاء الكعبة المسيحية هنا

Baseado nos discursos dos imãs proeminentes do Islã

بناء على خطابات أئمة الإسلام البارزين

Na verdade conhecemos a maioria dos gerentes gerentes

نحن في الواقع نعرف معظم المديرين

O rei dos vigias por trás do filme

ملك الحراس من وراء الفيلم

Essa criança foi o último turco dos turcos.

كان هذا الطفل آخر ترك من الأتراك.

Segundo o Islã, ensinar Mevlüt depois dos mortos

وفقا للإسلام ، لتعليم مولود بعد الموت

Não é bom lamentar por trás dos mortos.

ليس من الجيد الرثاء وراء الموتى.

Este tópico é um pouco diferente dos outros

هذا الموضوع مختلف قليلا عن الآخرين

Há também uma parte do inimigo dos homens

هناك أيضًا جزء من عدو الرجال