Translation of "Dos" in Polish

0.014 sec.

Examples of using "Dos" in a sentence and their polish translations:

Feedback positivo dos técnicos dos atletas.

Pozytywne oceny od trenerów.

Eu adoro o som dos sinos dos ventos.

Lubię dźwięk dzwoneczków na wietrze.

dos meus amigos

z moich dobrych przyjaciół

Tom gosta dos dois.

- Tom lubi oboje.
- Tom lubi je obie.
- Tomowi podobają się oba.
- Tomowi podobają się obie.
- Tom lubi ich obu.

Eu gosto dos vendedores.

Lubię sprzedawców.

- A maioria dos ursos são onívoros.
- A maioria dos ursos é onívora.

Większość niedźwiedzi jest wszystkożercami.

- Leitura é um dos meus passatempos.
- Ler é um dos meus hobbies.

Czytanie jest jednym z moich hobby.

É a oportunidade dos leões.

To najlepsza okazja lwicy.

Ouviram o barulho dos barcos...

Usłyszały odgłosy łodzi...

Aproveitam a luz dos barcos.

Wykorzystują światła.

Mas os chamamentos dos elefantes...

Ale wezwania pomocy słoni...

No início dos anos 60.

na początku lat 60.

Qual dos dois vamos usar?

Co wykorzystamy?

Seguimos os rastos dos animais?

i pójść śladami zwierząt?

Seguimos o plano dos destroços?

Trzymamy się planu dojścia do wraku

Você gosta dos pratos japoneses?

Lubisz japońskią kuchnię?

Ele é dos Estados Unidos.

On jest ze Stanów Zjednoczonych.

Mike gosta muito dos animais.

Mike bardzo lubi zwierzęta.

Elas são dos Estados Unidos.

Pochodzą ze Stanów Zjednoczonych.

- Eu tenho muito orgulho dos meus alunos.
- Tenho muito orgulho dos meus alunos.

Jestem naprawdę dumn(y/a) ze swoich studentów.

... em busca dos catos em flor.

podążając za kwitnącymi kwiatami.

Seguem as pegadas dos seus antepassados.

Podąża śladami swoich przodków.

Os mapaches comem 90 % dos ninhos.

Szopy wyjadają jaja z 90% gniazd.

... de um ramo inicial dos primatas.

Wczesne odgałęzienie rodziny naczelnych.

Estão a afastar-me dos destroços.

Znoszą mnie dość daleko od wraku.

Quer continuar na direção dos destroços?

Więc chcecie iść dalej w stronę wraku?

A metade dos alunos estava ausente.

Połowa studentów była nieobecna.

Apenas 3 dos 98 passageiros sobreviveram.

Tylko 3 z 98 pasażerów przeżyło.

Não, não sou dos Estados Unidos.

Nie, nie jestem ze Stanów Zjednoczonych.

Não é bom rir dos outros.

Niedobrze jest śmiać się z innych.

O homem é escravo dos hábitos.

- Człowiek jest niewolnikiem zwyczajów.
- Człowiek jest niewolnikiem przyzwyczajeń.

Você ouviu o rugido dos leões?

Słyszałeś ryk lwów?

Tom é o jardineiro dos Jacksons.

Tom jest ogrodnikiem Jacksonów.

Tom dirige o carro dos pais.

Tomek prowadzi samochód swoich rodziców.

A maioria dos ingleses é conservadora.

Większość Anglików to konserwatyści.

Ele é um dos meus vizinhos.

- On jest jednym z moich sąsiadów.
- Jest jednym z moich sąsiadów.

A ameaça dos estados árabes radicais ".

zagrożenie ze strony radykalnych państw arabskich. "

Aprenda com os erros dos outros.

Ucz cię na cudzych błędach.

Qual é a capital dos EUA?

Co jest stolicą Stanów Zjednoczonych?

O que você acha dos japoneses?

Co myślisz o języku japońskim?

A maioria dos elevadores operam automaticamente.

Większość wind działa automatycznie.

O Dia dos Namorados está chegando.

Zbliżają się walentynki.

É um dos meus livros favoritos.

To jedna z moich ulubionych książek.

10% dos habitantes vêm do Japão.

10% mieszkańców pochodzi z Japonii.

Tom é um dos meus pacientes.

Tom jest jednym z moich pacjentów.

- Você está simplesmente fugindo dos problemas da vida.
- Você só está fugindo dos problemas da vida.

Po prostu uciekasz od życiowych problemów.

- Um dos meus hobbies é coletar selos antigos.
- Um dos meus passatempos é coletar selos antigos.

Jednym z moich hobby jest kolekcjonowanie starych znaczków.

Que terá comido 126 aldeões dos Himalaias.

zjadł 126 himalajskich wieśniaków.

Ao longo dos meus quase 80 anos.

w moim niemal 80-letnim życiu.

Estão a ver estas pontinhas dos ramos?

Widzicie te małe końcówki pąków?

Qual dos alimentos nos dará mais força?

Jak myślicie, która przekąska doda nam wigoru?

Parece um dos velhos poços de mina.

To chyba stary szyb kopalniany.

Devem ser as coisas antigas dos mineiros.

To prawdopodobnie jakieś stare zapasy górników.

... de um dos predadores supremos da noite.

należy do jednego z najlepszych nocnych drapieżników.

A maioria dos pirilampos produz luz intermitente.

Większość świetlików miga swoimi światełkami.

A visão noturna dos crocodilos é apurada.

Krokodyle widzą dobrze w ciemności.

Nem sequer com o trabalho dos outros,

Nawet nie na cudzej pracy,

Continuamos a seguir na direção dos destroços?

Mamy nadal iść w kierunku wraku

O bispo se compadeceu dos imigrantes desesperados.

Biskup zlitował się nad zdesperowanymi imigrantami.

Cada um dos estudantes expressou sua opinião.

Każdy ze studentów wyraził swą opinię.

O estômago é um dos órgãos internos.

Żołądek jest jednym z organów wewnętrznych.

A maioria dos americanos gosta de hambúrgueres.

Większość Amerykanów lubi hamburgery.

Yamamoto também é um dos meus amigos.

Yamamoto również jest jednym z moich przyjaciół.

A vista é um dos cinco sentidos.

Wzrok jest jednym z pięciu zmysłów.

A maioria dos violões tem seis cordas.

Większość gitar ma sześć strun.

A maioria dos americanos descende de imigrantes.

Większość Amerykanów to potomkowie imigrantów.

Um dos meus sonhos é aprender islandês.

Jedno z moich marzeń to nauka islandzkiego.

Eu sou economicamente independente dos meus pais.

Jestem niezależny ekonomicznie od moich rodziców.

- 15 dos 19 sequestradores eram cidadãos sauditas.

- 15 z 19 porywaczy było obywatelami saudyjskimi.

Gosto da organização dos móveis neste cômodo.

Lubię ustawienie mebli w tym pokoju.

Você é a mulher dos meus sonhos.

Jesteś kobietą z moich snów.

Tom deixou a porta dos fundos aberta.

Tom zostawił tylne drzwi otwarte.

Tom é totalmente dependente dos pais dele.

Tom jest całkowicie zależny od swoich rodziców.

Tom foi um dos primeiros a chegar.

Tom był jedną z pierwszych osób, która przyjechała.

Eu gosto dos vendedores que trabalham bem.

Lubię sprzedawców, którzy dobrze pracują.

Washington é a capital dos Estados Unidos.

Waszyngton jest stolicą Stanów Zjednoczonych.

Ele estuda a história dos Estados Unidos.

On studiuje historię Stanów Zjednoczonych.

- Nós tivemos queixas sobre um dos voluntários de Bruxelas.
- Nós tivemos reclamações sobre um dos voluntários de Bruxelas.

Mieliśmy skargi na jednego z wolontariuszy z Brukseli.

- Tom mostrou para a Mary fotos dos filhos dele.
- Tom mostrava para a Mary fotos dos filhos dele.

Tom pokazał Mary zdjęcia swoich dzieci.

Ele pegou alguns dos seus manuscritos clássicos favoritos,

zebrał kilka swoich ulubionych klasycznych partytur,

Vamos descer e verificar o estado dos medicamentos.

Zejdźmy więc na dół i sprawdźmy... sprawdźmy te leki.

Esta zona é conhecida como Terra dos Dragões

Ten obszar jest znany jako Kraina Smoków

Já comi muitas algas ao longo dos anos

Przez lata jadłem dużo wodorostów.

Não sinto que estejamos mais perto dos destroços.

Nie sądzę, że się zbliżyłem do tego wraku.

Imaginámos que podia ser um dos seus filhos.

Wyobrażaliśmy sobie, że to jedno z jej młodych.

A condição dos pacientes muda todos os dias.

Stan pacjentów zmienia się z każdym dniem.

O Alcorão é o livro sagrado dos muçulmanos.

Koran jest świętą księgą muzułmanów.

É um dos autores mais famosos da Espanha.

Jest jednym z najbardziej znanych hiszpańskich pisarzy.

Este é um dos alunos do meu pai.

To jeden z uczniów mojego ojca.

O livro sagrado dos muçulmanos é o Corão.

Świętą księgą muzułmanów jest Koran.

- inimigo primário dos EUA durante a Guerra Fria.

główny wróg podczas zimnej wojny.

Primeiro, ela geralmente preserva o formato dos países

Po pierwsze, ogólnie zachowuje kształty poszczególnych krajów

Tom é um dos melhores guitarristas da Austrália.

Tom jest jednym z najlepszych gitarzystów w Australii.

Este é um dos melhores restaurantes de Boston.

To jest jedna z najlepszych restauracji w Bostonie.

O Partido Socialista conseguiu apenas 18% dos votos.

Partia Socjalistyczna uzyskała tylko 18% głosów.

Mais de 40% dos estudantes vão à universidade.

Więcej niż 40 procent studentów wybiera uniwersytet.

A visão noturna dos elefantes é mais apurada do que a nossa, mas não se compara à dos leões.

Słonie widzą lepiej od nas w ciemności, ale nie tak dobrze jak lwy.