Translation of "Mensagens" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Mensagens" in a sentence and their spanish translations:

Continha muitas mensagens

contenía muchos mensajes

Não há mensagens novas em minha caixa de mensagens.

No hay mensajes nuevos en mi bandeja de entrada.

Novamente incluiu muitas mensagens

nuevamente incluyó demasiados mensajes

Ninguém lê mensagens longas.

Nadie lee los mensajes largos.

Você tem três mensagens.

Tienes tres mensajes.

Eu li suas mensagens.

Yo leí sus mensajes.

Você tem trinta mensagens.

- Tienes treinta mensajes.
- Tiene treinta mensajes.

Deixei lhes algumas mensagens.

Les dejé un par de mensajes.

Há cartas ou mensagens para mim?

¿Hay cartas o mensajes para mí?

Eu sinto muito, preciso responder mensagens.

Lo siento, tengo que responder a los mensajes.

Na verdade, incluía grandes mensagens para nós

en realidad incluía grandes mensajes para nosotros

Não consigo abrir minha caixa de mensagens.

No puedo abrir mi casilla de correo.

Agora, escrevemos mensagens em nossos telefones celulares.

Ahora, escribimos mensajes en nuestros teléfonos celulares.

Então eu criei uma sequência de mensagens.

entonces creo una secuencia de goteo mi primera secuencia de viaje mi primer mensaje

Mandaram-me um e-mail com mensagens ocultas.

Me mandaron un e-mail con mensajes ocultos.

Não envie pelo celular mensagens escritas quando estiver dirigindo.

No escribas mensajes mientras conduces.

Há muitas mensagens ocultas nos quadros de Leonardo da Vinci.

Hay muchos mensajes ocultos en los cuadros de Leonardo Da Vinci.

Você deveria presumir que mensagens de correio eletrônico não são privadas.

Debes asumir que los e-mails no son privados.

Mais de dez mil mensagens são mandadas a cada segundo no Facebook.

Más de diez mil mensajes son enviados cada segundo en Facebook.

Tom e Mary trocam mais de 200 mensagens de texto todo dia.

Tom y Mary intercambian más de 200 textos cada día.

Mensagens sociais como lavar as mãos e não sair para a rua são muito legais

Los mensajes sociales como lavarnos las manos y no salir a la calle son muy agradables

Quando o corpo é tocado, receptores na pele enviam mensagens para o cérebro causando a descarga de substâncias químicas tais como endorfinas.

Cuando el cuerpo es tocado, los receptores en la piel envían mensajes al cerebro causando la liberación de sustancias químicas como las endorfinas.

A esteganografia consiste em ocultar mensagens usando métodos como ocultá-las, camuflá-las ou escrevê-las com algum tipo de tinta invisível.

La esteganografía consiste en ocultar mensajes siguiendo métodos tales como esconderlos, camuflarlos o escribirlos con algún tipo de tinta invisible.

- Não posso responder às suas mensagens de imediato, pois não consigo digitar rápido.
- Não posso responder sua mensagem imediatamente por não poder digitar rápido.

Yo no puedo responder inmediatamente a tu mensaje, porque no puedo tipear rápido.

Acho sempre tão estranho ter de participar numa comunidade sob um pseudónimo e de assinar as mensagens que envio sob um outro nome que não o meu.

A mí siempre me pareció muy raro participar en una comunidad bajo un pseudonimo y firmar mensajes con otro nombre.

Aqueles que declaram que lutam em nome de Deus são sempre os homens menos pacíficos da Terra. Como acreditam receber mensagens celestes, têm os ouvidos surdos para toda a palavra de humanidade.

Aquellos que anuncian que luchan en favor de Dios son siempre los hombres menos pacíficos de la Tierra. Como creen percibir mensajes celestiales, tienen sordos los oídos para toda palabra de humanidad.

Estudos ingleses sobre o uso dos telefones pelos jovens mostram situações verdadeiramente preocupantes, onde crianças de seis a vinte anos a cada dia envia em média 19 mensagens, recebe 15 e faz 9 chamadas.

Estudios ingleses sobre el uso de los móviles por los jóvenes muestran situaciones verdaderamente preocupantes, donde un chico de seis a veinte años cada día envía de media diecinueve mensajes, recibe quince y hace nueve llamadas.

Às vezes só é preciso ser capaz de aceitar que certas pessoas são apenas uma parte da sua vida, e não toda ela. É preciso aceitar que as pessoas mudam, perdem o interesse, não dão mais sinais de vida, apagam a memória como se fosse um disco rígido. Aceitar o fato de que as mensagens, os telefonemas, as cartas que permanecem sem resposta significam apenas que é preciso virar a página. Há um dia em que devemos aceitar que a maioria das pessoas estão apenas de passagem.

A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.

Habituando-se a colocar e a ler emoticons e outras abreviaturas destinadas a indicar o tom das mensagens, os jovens esvaziam os idiomas de sua carga emocional, reduzindo as palavras a meras informações insípidas, a ponto de se tornarem eles incapazes de detectar o mais leve humor sem tais símbolos. Isso nos leva a nos perguntar como nossos ancestrais conseguiam rir ou chorar ao ler a correspondência que recebiam. As línguas, outrora tão ricas dessa dualidade, estão assim evoluindo para combinações de dois sistemas de símbolos distintos: um para o conteúdo, o outro para o tom.

Al acostumbrarse a poner y a leer emoticonos y otras abreviaciones encargadas de indicar el tono del mensaje, los jóvenes vacían las lenguas de su carga emocional, relegando las palabras a una simple información insípida, llegando al punto de ser incapaces de detectar la más mínima emoción sin estos símbolos. Es para preguntarse cómo nuestros ancestros podían reír o llorar con las correspondencias que recibían. Las lenguas, antes tan ricas en esta dualidad, ahora están evolucionando para convertirse en combinaciones de dos sistemas de símbolos distintos: uno para el contenido, el otro para el tono.