Examples of using "Expressão" in a sentence and their spanish translations:
¿No le es familiar esta expresión?
¡Pero qué expresión más ambigua!
No hagas ese gesto.
Su expresión sufrió un cambio repentino.
Busca la frase en tu diccionario.
Voy a buscar la expresión en el diccionario.
Acepte la expresión de mi profunda gratitud.
Defiendo la libertad de expresión para todos.
- La libertad de expresión fue firmemente restringida.
- La libertad de expresión fue estrictamente limitada.
a menudo veo gente con una mirada en sus caras,
Esta es una expresión bastante corriente entre los brasileros.
El silencio es la más perfecta expresión de desprecio.
El tango es la expresión vertical del deseo horizontal.
También existen países donde la libertad de expresión es limitada.
A juzgar por su expresión, él está de mal humor.
A juzgar por su expresión, él está de mal humor.
El baile es una expresión vertical de un deseo horizontal.
Las cejas algo levantadas moldeaban una indescriptible expresión burlona.
En el lenguaje escrito, el uso de esta expresión debe ser evitado.
El tango es la expresión vertical de un deseo horizontal.
La Internet es un medio para la libertad de expresión.
El discurso es la prenda y la expresión es la armadura del pensamiento.
O mejor dicho, que lo jurídico es la expresión congelada de un tiempo político.
La frase 'político honesto' es un oxímoron.
Su sonrisa expresaba su gratitud.
La música es la expresión del movimiento de las aguas, el juego de curvas descritas por el cambio de las brisas.
La expresión "portátil" es ambigua, ya que no sabes si se refiere a un teléfono, a un ordenador o a otro dispositivo portátil.
Todas las ciencias se convertirán en las matemáticas. La matemática hasta ahora existente es solo la primera y más básica expresión o manifestación del verdadero espíritu científico.
Es posible calcular la masa de la Tierra usando una fórmula que incluye el periodo de rotación de la Luna alrededor de la Tierra, la distancia media entre la Tierra y la Luna, la constante de gravitación universal y el número π.
Cuando un angloparlante se da cuenta de que un extranjero con el que está hablando no entiende una de sus frases, la repite de la misma manera, pero más alto, como si la persona estuviera sorda. No se le ocurre en ningún momento que puede que su vocabulario sea complicado o que su expresión muy probablemente sea ambigua para un extranjero y que podría reformularla de una forma más sencilla. El resultado es que, aparte de que la persona sigue sin entenderla, ésta se enfada por ser considerada sorda.