Translation of "Repente" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Repente" in a sentence and their dutch translations:

De repente...

Opeens...

E, de repente...

En opeens...

De repente, choveu.

Plotseling regende het.

- De repente, começou a chover.
- De repente começou a chover.

Opeens begon het te regenen.

Não freie de repente.

Rem niet plotseling

Ele morreu de repente.

- Plots was hij dood.
- Hij stierf plotseling.

A temperatura caiu de repente.

De temperatuur daalde plotseling.

De repente houve uma explosão.

Opeens was er een ontploffing.

Ele se foi de repente.

Hij vertrok in alle haast.

O tempo mudou de repente.

Het weer is plots omgeslagen.

De repente o tempo aqueceu.

Het weer werd plots warmer.

De repente, cessou a conversa.

Het gesprek verstomde plotseling.

O capitão de repente empalideceu.

De kapitein verbleekte plotseling.

De repente, ele procura a superfície.

Plotseling reikt ze zo naar het oppervlak.

Ele caiu no sono de repente.

Hij viel plotseling in slaap.

De repente, as luzes se apagaram.

Plots gingen de lichten uit.

Sua expressão se transformou de repente.

- Haar uitdrukking veranderde plots.
- Haar gezichtsuitdrukking veranderde plotseling.

O prédio desmoronou-se de repente.

Het gebouw stortte plotseling in.

De repente, o nosso trem parou.

- Onze trein stopte plotseling.
- Plots bleef onze trein staan.

O Hindenburg de repente pegou fogo.

De Hindenburg vloog plotseling in brand.

- Nosso trem subitamente parou.
- Nosso trem parou de repente.
- De repente, o nosso trem parou.

- Onze trein stopte plotseling.
- Plots bleef onze trein staan.

- De repente, surgiram três cães na nossa frente.
- De repente, três cachorros apareceram na nossa frente.

Plotseling verschenen er drie honden voor ons.

De repente pude ver com muita clareza

kon ik plotseling zo duidelijk zien,

O rosto dela, de repente, ficou vermelho.

Haar gezicht werd plotseling rood.

De repente, pensei em minha falecida mãe.

Ineens dacht ik aan mijn overleden moeder.

De repente, o capitão abandonou o navio.

Plots verliet de kapitein het schip.

De repente, todas as luzes se apagaram.

Plots gingen alle lichten uit.

De repente, ele ouviu um som estranho.

Plots hoorde hij een eigenaardig geluid.

Ela me deu um beijo de repente.

Ze gaf me plotseling een kus.

De repente, vemos... ... lagostas a disparar do recife.

Je ziet ineens kreeften die uit het rif schieten.

- Os preços caíram subitamente.
- Os preços diminuíram de repente.

De prijzen werden plots lager.

O ônibus parou de repente, no meio da rua.

De bus stopte plots in het midden van de straat.

Sem nenhuma razão ele de repente retirou-se do cinema.

Zonder enige reden verliet hij plotseling de bioscoop.

E de repente esse óleo gorduroso se dissolve na água.

En plotseling lost die vette olie op in het water.

E, de repente, percebi que tinha energia para voltar a filmar.

Opeens besefte ik dat ik energie heb om weer te fotograferen en filmen.

... gravado na memória, um tubarão enorme a aproximar-se dele de repente.

...geheugen gegrift staat is een enorme haai die haar opeens nadert.

- O ônibus parou repentinamente no meio da rua.
- O ônibus parou de repente, no meio da rua.

De bus stopte plots in het midden van de straat.

Quando eu abri meus olhos novamente, de repente uma senhora desconhecida estava de pé bem na minha frente.

Toen ik mijn ogen weer opendeed, stond er ineens een onbekende dame voor mijn neus.