Translation of "Usá" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Usá" in a sentence and their russian translations:

Usá-las como isco,

...как наживку...

- Nós não sabemos como usá-lo.
- Nós não sabemos como usá-la.

- Мы не знаем, как этим пользоваться.
- Мы не знаем, как им пользоваться.
- Мы не умеем им пользоваться.
- Мы не умеем ей пользоваться.
- Мы не знаем, как ей пользоваться.

- Você só pode usá-lo uma vez.
- Você só pode usá-la uma vez.

Ты можешь воспользоваться этим только раз.

Eu não sei como usá-lo.

- Я не умею этим пользоваться.
- Я не знаю, как этим пользоваться.
- Я не знаю, как им пользоваться.
- Я не умею им пользоваться.
- Я не умею ей пользоваться.
- Я не знаю, как ей пользоваться.

Você pode usá-lo qualquer hora.

- Ты можешь использовать это в любое время.
- Ты можешь этим воспользоваться в любое время.

Com inteligência artificial e usá-la

в искусственный интеллект и использовать его

Então ele queria usá-lo ele mesmo

поэтому он хотел использовать его сам

Se pessoas saudáveis também ​​devem usá-las.

должны ли здоровые люди тоже носить маску.

Vou lhe mostrar como usá-lo corretamente.

- Я покажу тебе, как им правильно пользоваться.
- Я покажу тебе, как ей правильно пользоваться.
- Я покажу вам, как им правильно пользоваться.
- Я покажу вам, как ей правильно пользоваться.

Em vez de usá-lo, você pode investigar

вместо того, чтобы использовать его, вы можете исследовать

- A torneira estava quebrada, então eu não pude usá-la.
- A torneira estava quebrada, então não pude usá-la.

Кран был сломан, поэтому я не смог им воспользоваться.

- Eu sempre lavo toalhas novas antes de usá-las.
- Eu sempre lavo as toalhas novas antes de usá-las.

- Я всегда стираю новые полотенца, прежде чем ими пользоваться.
- Я всегда стираю новые полотенца перед тем, как ими пользоваться.

- Você deve lavar as folhas novas antes de usá-las.
- Você deveria lavar as folhas novas antes de usá-las.

- Надо всегда стирать новые простыни перед использованием.
- Следует всегда стирать новые простыни перед использованием.
- Надо всегда стирать новое постельное бельё перед использованием.
- Следует всегда стирать новое постельное бельё перед использованием.

Ou posso pegar nas larvas, usá-las como isco,

Или взять этих личинок... Использовать их как наживку,

Sacuda a garrafa de remédio antes de usá-la.

Перед употреблением флакон с лекарством необходимо встряхнуть.

Ela precisa de óculos, mas não quer usá-los.

Ей нужны очки, но она не хочет их носить.

A melhor maneira é usá-las para gerar leads.

лучший способ - использовать это для генерации потенциальных клиентов.

- Você deve sempre lavar roupas novas antes de usá-las.
- Você deveria sempre lavar as roupas novas antes de usá-las.

- Надо всегда стирать новые вещи перед тем, как их надеть.
- Надо всегда стирать новые вещи перед ноской.
- Следует всегда стирать новые вещи перед ноской.
- Следует всегда стирать новые вещи перед тем, как их надеть.

Eu sempre lavo roupas íntimas novas antes de usá-las.

- Я всегда стираю новое нижнее бельё, прежде чем его надеть.
- Я всегда стираю новое нижнее бельё перед тем, как его надеть.

- É uma boa ideia lavar as roupas novas antes de usá-las.
- É uma boa ideia lavar roupas novas antes de usá-las.

- Лучше стирать новые вещи перед тем, как их надеть.
- Лучше стирать новые вещи перед ноской.

Quer tentar apanhar a ovelha e usá-la para nos aquecermos?

Хотите попытаться поймать овцу  и использовать ее, чтобы согреться?

E agora posso usá-las para proteger a corda da aresta.

И я могу использовать их, чтобы защитить канат от острого края.

Você já tem as ferramentas. Não tenha medo de usá-las!

У тебя уже есть инструменты. Не бойся их использовать!

Se eu puder usá-lo, levar-me-á na direção da estrada.

Если я смогу его использовать, он приведет меня вниз к дороге.

Ele não usa quando diz para não usá-lo? sim ele usa mas

не использует его вообще, когда дело доходит до неиспользования? да, он использует, но

Se a pessoa deseja usar essas armas ou tenta usá-las ou tenta ser

хочет ли человек использовать такое оружие или попытаться использовать его или попытаться сделать

Eu utilizava o Twitter, mas achei um pouco chato, então parei de usá-lo.

Я когда-то пользовался Твиттером, но потом он мне немного наскучил, и поэтому я перестал его использовать.

Eu sou contra usar a morte como punição. Também sou contra usá-la como recompensa.

Я против использования смерти в качестве наказания. Я также против ее использования как награды.

Mas nunca para proteger uma corda. Isto é ótimo, e é por isso que devemos sempre usá-las.

Но я никогда не защищал канат. Это хорошо, поэтому всегда надо носить трусы.

Tom disse à Mary para que devolvesse o martelo à caixa de ferramentas quando ela tivesse terminado de usá-lo.

Том просил Мэри положить молоток обратно в ящик для инструментов, когда она заканчивает им пользоваться.

O tempo é um paradoxo: Ele é precioso, mas é gratuito. Você não pode possuí-lo, mas pode usá-lo. Você pode gastá-lo, mas não pode mantê-lo.

Время — парадокс: оно драгоценно, но бесплатно. Им нельзя владеть, но можно использовать. Его можно тратить, но нельзя сохранить.