Examples of using "Seguido" in a sentence and their russian translations:
- Если бы я только последовал совету врача.
- Если бы я только последовала совету врача.
- По-моему, за мной кто-то шёл.
- По-моему, меня кто-то преследовал.
театр, затем кино и Эртем Эжилмез
Ей нужно было последовать совету Мэри.
Я должен был последовать совету Тома.
- За тобой следят.
- За вами следят.
Тебе следовало послушаться совета Тома.
- Убедись, что за тобой нет хвоста.
- Убедись, что за тобой не следят.
стиль, которому мало следуют в обществе
Он бы справился, если бы последовал его совету.
У меня чувство, словно за мной постоянно следят.
Зa жаркой погодой последовало несколько дождливых дней.
Однажды она меня преследовала. А когда тебя преследует осьминог, это просто фантастика.
Там, где к словам можно подобрать эквивалент, стиль оригинала может быть достаточно точно перенесён; но никакой перевод, нацеленный звучать хорошо по-английски, не сможет воспроизвести стиль Аристотеля.