Translation of "Conselho" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Conselho" in a sentence and their russian translations:

- Obrigado pelo conselho.
- Obrigada pelo conselho.

- Спасибо вам за совет.
- Спасибо тебе за совет.

- Siga o meu conselho.
- Siga meu conselho.

- Последуйте моему совету.
- Последуй моему совету.

- Necessitamos do teu conselho.
- Precisamos do teu conselho.

Нам нужен твой совет.

Meu conselho seria ignorar o conselho de Tom.

Я бы посоветовал не слушать совета Тома.

Pedi-lhe conselho.

- Я попросил у него совета.
- Я попросил у неё совета.

Siga meu conselho!

- Послушай моего совета!
- Последуй моему совету.
- Послушай моего совета.
- Послушайте моего совета.

Ouça meu conselho!

Прислушайся к моему совету!

Siga meu conselho.

Послушайся моего совета.

Quero seu conselho.

- Мне нужен ваш совет.
- Мне нужен твой совет.

- Eu preciso do seu conselho.
- Preciso do seu conselho.

- Мне нужен ваш совет.
- Мне нужен твой совет.
- Мне требуется ваш совет.
- Мне требуется твой совет.

- Eu preciso do seu conselho.
- Preciso que você me dê um conselho.
- Preciso do seu conselho.

- Мне нужен ваш совет.
- Мне нужен твой совет.

Seguirei o seu conselho.

Я последую твоему совету.

Queremos o seu conselho.

- Нам нужен твой совет.
- Нам нужен ваш совет.
- Мы хотим с тобой посоветоваться.
- Мы хотим с вами посоветоваться.

Tom me pediu conselho.

Том попросил у меня совета.

Ele ignorou meu conselho.

Он пренебрёг моим советом.

A noite traz conselho.

Утро вечера мудренее.

Ele pediu meu conselho.

Он спросил моего совета.

Obrigado pelo valioso conselho!

Спасибо за хороший совет!

Muito obrigado pelo conselho.

Большое спасибо за совет.

Tom ignorou meu conselho.

Том проигнорировал мой совет.

Obrigado pelo seu conselho.

- Спасибо вам за совет.
- Спасибо тебе за совет.

Peça conselho ao Tom.

- Спроси совета у Тома.
- Спросите совета у Тома.

Nós queremos algum conselho.

Мы хотим посоветоваться.

Não seguiu meu conselho.

Он не последовал моему совету.

Você quer um conselho?

- Хочешь совет?
- Хочешь дам тебе совет?
- Хотите совет?

Precisamos do teu conselho.

- Нам нужен твой совет.
- Нам нужен ваш совет.

"Oi Neil, ótimo conselho.

Привет, Нил, отличный совет.

- Obrigado pelo seu conselho.
- Obrigada pela dica.
- Obrigado pelo teu conselho.

- Спасибо за совет.
- Спасибо за ваш совет.
- Спасибо вам за совет.

- Tom seguiu o meu conselho.
- O Tom seguiu o meu conselho.

Том последовал моему совету.

- Vou seguir o seu conselho.
- Eu vou seguir o seu conselho.

- Я последую Вашему совету.
- Я последую его совету.

- Obrigado pelo conselho. Eu vou tentar.
- Obrigada pelo conselho. Eu vou tentar.

Спасибо за совет. Я попробую.

- Gostava de te dar um conselho.
- Gostaria de lhe dar um conselho.

- Я хотел бы дать тебе маленький совет.
- Я хотела бы дать тебе маленький совет.
- Я хотел бы дать тебе один совет.
- Я хотел бы дать вам один совет.

Meu conselho para você também

Мой тебе совет тоже

Todo conselho é bem-vindo.

Любые советы приветствуются.

Ele me deu um conselho.

Он дал мне совет.

Ele me pediu um conselho.

Он попросил у меня совета.

Eu preciso do seu conselho.

Мне нужен твой совет.

Vamos seguir o seu conselho.

Давайте последуем его совету.

Eu segui o seu conselho.

- Я последовал твоему совету.
- Я последовал вашему совету.
- Я послушался твоего совета.
- Я послушался вашего совета.

Tentarei seguir o seu conselho.

Я попробую последовать твоему совету.

Vou seguir o seu conselho.

Я буду действовать по вашему совету.

Eu confio no seu conselho.

- Я доверяю твоему совету.
- Я доверяю вашему совету.

Ele deveria seguir meu conselho.

Ему стоит последовать моему совету.

Queria ter ouvido seu conselho.

Мне следовало прислушаться к твоему совету.

Queria ter pedido seu conselho.

- Жаль, что я не спросил твоего совета.
- Хотел бы я спросить твоего совета тогда.
- Хотела бы я спросить твоего совета тогда.

Espero que siga meu conselho.

- Надеюсь, ты последуешь моему совету.
- Надеюсь, вы последуете моему совету.

- Por que não pedimos o conselho dele?
- Por que não lhe pedimos conselho?

Почему мы не попросим у него совета?

- O Tom pediu à Mary um conselho.
- O Tom pediu um conselho à Mary.

Том попросил у Мэри совета.

Você devia ter aceitado seu conselho.

Тебе стоило последовать его совету.

Deixe-me lhe dar um conselho.

Позвольте дать вам совет.

Você tem algum conselho para mim?

- Есть ли у тебя совет для меня?
- Хочешь ли ты мне что-нибудь посоветовать?

Vou te dar um pequeno conselho.

Я дам тебе небольшой совет.

O seu conselho foi muito útil.

Его совет был очень полезным.

Ela pediu conselho à sua amiga.

Она спросила у подруги совета.

Ela me deu um bom conselho.

Она дала мне хороший совет.

Você deveria escutar o conselho dele.

- Вам следует прислушаться к его совету.
- Вам следует послушаться его совета.
- Тебе стоит послушаться его совета.
- Тебе следует прислушаться к его совету.

Ele ignorou o conselho do pai.

- Он пренебрёг советами отца.
- Он пренебрёг советом отца.

Gostaria de te dar um conselho.

- Я хочу дать тебе небольшой совет.
- Я бы хотел дать тебе один совет.
- Я хочу дать тебе совет.
- Я хотел бы дать тебе один совет.
- Я хотел бы дать вам один совет.

Por favor, siga o meu conselho.

- Прислушайтесь к моему совету.
- Послушайте моего совета, пожалуйста.
- Послушай моего совета, пожалуйста.

Por favor, não siga este conselho.

- Пожалуйста, не следуй этому совету.
- Не следуйте, пожалуйста, этому совету.
- Не следуй, пожалуйста, этому совету.

Eu segui o conselho de Tom.

Я последовал совету Тома.

Eu aprecio muito o teu conselho.

Я очень ценю твой совет.

Por que não pedimos seu conselho?

Почему бы нам не спросить у него совета?

Tom ignorou o conselho de Mary.

- Том проигнорировал совет Мэри.
- Том не обратил внимания на совет Мэри.

Permita-nos dar-lhe um conselho.

Позволь нам дать тебе совет.

O Tom seguirá o meu conselho.

Том последует моему совету.

Eu teria falhado sem seu conselho.

- Если бы не твой совет, у меня бы ничего не вышло.
- Если бы не ваш совет, у меня бы ничего не вышло.
- Если бы не твой совет, у меня бы ничего не получилось.
- Если бы не ваш совет, у меня бы ничего не получилось.

E simplesmente tente dar conselho tático.

и просто попытайтесь дать тактический совет,

conselho de diretores e eles falavam:

совет директоров, и они бы хотели,

- Você deve seguir o conselho do seu médico.
- Deves seguir o conselho do teu médico.

Тебе следует придерживаться совета врача.

- Tudo que você deve fazer é seguir seu conselho.
- Você só tem que seguir o conselho dele.
- Você só tem que seguir o conselho dela.
- Você só tem que seguir o seu conselho.

Ты лишь должен следовать его совету.

- Você tem que dar atenção ao conselho dele.
- Você deve levar o conselho dele a sério.

- Ты должен прислушаться к его совету.
- Вы должны прислушаться к его совету.
- Вы должны обратить внимание на его совет.
- Ты должен обратить внимание на его совет.

- Se eu fosse você, seguiria o conselho dele.
- Se eu fosse você, seguiria o conselho dela.

На твоём месте я бы последовал его совету.

Ele não prestou atenção em meu conselho.

Он не обратил внимания на мой совет.

É melhor você seguir o conselho dela.

- Тебе лучше последовать его совету.
- Тебе лучше последовать её совету.

Conselho só se dá a quem pede.

Совет даётся только тем, кто его просит.

Graças ao seu conselho, poupei muito dinheiro.

- Благодаря его советам я сэкономил много денег.
- Благодаря его советам я накопил большую сумму денег.

Acho que o Tom tomou meu conselho.

Думаю, Том воспользовался моим советом.

Tom deu um conselho sensato a Mary.

Том дал Мэри разумный совет.

Até idiotas conseguem dar um bom conselho.

И дураки способны дать дельные советы.

Fico-te muito agradecido por teu conselho.

Я очень благодарен вам за ваш совет.

Você deve manter meu conselho em mente.

- Прислушайтесь к моему совету.
- Прислушайся к моему совету.

O Tom ignorou o conselho da Maria.

Том пренебрег советом Мэри.

Eu espero que este conselho seja útil.

- Надеюсь, этот совет поможет.
- Надеюсь, это полезный совет.

Seu conselho não ajudou nem um pouco.

- Твой совет вообще не помог.
- Ваш совет вообще не помог.

Mas, apenas um conselho geral para vocês.

Но, просто общий совет для вас, ребята.

E eu vou te dar algum conselho.

и я дам вам совет.

- Tudo que você deve fazer é seguir seu conselho.
- Você só tem que seguir o seu conselho.

- Всё, что ты должен сделать, это последовать его совету.
- Всё, что вы должны сделать, это последовать его совету.