Translation of "Seguida" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Seguida" in a sentence and their russian translations:

Ele voltará em seguida.

Он вернётся через секунду.

Onde deveríamos ir em seguida?

Куда нам потом идти?

De seguida, o tubarão agarra-o.

Через мгновение акула ее хватает.

O que você fez em seguida?

- Что ты тогда сделал?
- Ну и что ты сделал?
- Что ты сделал потом?
- И что вы тогда сделали?
- Ну и что вы сделали?

O que devo fazer em seguida?

- Что мне делать дальше?
- Что я буду делать дальше?
- Что же мне делать дальше?

O que Tom deveria fazer em seguida?

Что Тому делать дальше?

Bezerro, em seguida, cortá-lo nas menores partículas

Теленок затем разрезать его на мельчайшие частицы

Eu não sabia o que fazer em seguida.

- Я не знал, что делать дальше.
- Я не знала, что делать дальше.

Nós não sabiamos o que fazer em seguida.

Мы не знали, что делать дальше.

- Você está sendo seguido.
- Você está sendo seguida.

- За тобой следят.
- За вами следят.

Tom não sabia o que dizer em seguida.

- Том не знал, что ещё сказать.
- Том не знал, что ещё говорить.
- Том не знал, что говорить дальше.

Eu não sei o que fazer em seguida.

Я не знаю, что делать дальше.

Você percebe o que tem de fazer em seguida?

Вы понимаете, что последует за этим?

Contei até três e, em seguida, mergulhei na água.

Я досчитал до трёх и нырнул в воду.

Você poderia nos contar o que aconteceu em seguida?

- Ты не мог бы нам сказать, что было потом?
- Вы не могли бы нам сказать, что было потом?
- Ты не мог бы нам сказать, что произошло потом?
- Вы не могли бы нам сказать, что произошло потом?
- Ты не мог бы рассказать нам, что было потом?
- Вы не могли бы рассказать нам, что было потом?

E em seguida eu quero que você crie um infográfico

и тогда я хочу, чтобы вы пойти создать инфографику

Mas o que aconteceu em seguida em ambos os países foi completamente diferente.

Но то, что случилось далее в двух странах, было разным.

Em seguida, ele sai com êxito de todas as 126 transações arriscadas que fez.

Затем он успешно завершает все 126 рискованных транзакций, которые он совершил.

- Ele não sabia o que fazer depois.
- Não sabia o que fazer em seguida.

Он не знал, что делать дальше.

Recursos para corrigir a rotação da cabeça e, em seguida, realizar mais de 100 medições que definem

функции для корректировки вращения головы, и затем выполнить более 100 измерений, которые определяют

Minha irmã pensou um momento, deu um sorriso e em seguida, inesperadamente, ficou alegre, como no dia do piquenique.

Моя сестра, подумав минуту, рассмеялась и повеселела вдруг, внезапно, как тогда на пикнике.

- Eu gostaria de saber o que fazer a seguir.
- Eu gostaria que soubesse o que fazer a seguir.
- Eu queria que soubesse o que fazer em seguida.

Хотел бы я знать, что делать дальше.

- Eu disse que sabia o que fazer a seguir.
- Eu disse que sabia o que fazer em seguida.
- Eu disse que sabia o que fazer na próxima.

Я сказал, что знаю, что делать дальше.

- Eu falo com você depois.
- Eu logo falo com vocês.
- Falarei contigo mais tarde.
- Falo convosco depois.
- Vou falar com vocês mais tarde.
- Depois eu falo com o senhor.
- Mais tarde falarei com a senhora.
- Em seguida vou falar com os senhores.
- Logo eu falo com as senhoras.

- Я поговорю с тобой позже.
- Я поговорю с вами позже.