Translation of "Voltará" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Voltará" in a sentence and their russian translations:

Ele voltará.

Он вернётся.

- Tom voltará; tenho certeza.
- O Tom voltará; tenho certeza.
- Tom voltará; eu tenho certeza.
- O Tom voltará; eu tenho certeza.

Том ещё придёт, я уверен.

Tom não voltará.

Том не вернётся.

Tom voltará amanhã.

Том вернётся завтра.

O tempo passado voltará? - Não, o tempo passado nunca voltará.

«Прошлое вернётся?» — «Нет, прошлое никогда не вернётся».

- Você sabe quando Tom voltará?
- Tu sabes quando Tom voltará?

- Вы знаете, когда Том вернётся?
- Ты знаешь, когда Том вернётся?

Ela voltará às cinco.

Она вернется в пять часов.

Ele voltará em seguida.

Он вернётся через секунду.

Dizem que não voltará.

Говорят, он не вернётся.

Ele voltará às seis.

Он вернётся в шесть.

Tom voltará pela manhã.

Том вернётся утром.

Tom voltará a matar.

Том убьёт снова.

Meu pai voltará amanhã.

Отец завтра приезжает домой.

Tom voltará na segunda.

Том вернётся в понедельник.

- Voltará dentro de 3 horas.
- Ele voltará dentro de 3 horas.

Он вернётся в течение трёх часов.

- Ela voltará dentro de uma hora.
- Ela voltará daqui a uma hora.

Она вернется в течение часа.

Quando você voltará para casa?

Когда ты придёшь домой?

- Ele vai voltar.
- Ele voltará.

Он вернётся.

Aposto que tio Alfredo voltará.

- Держу пари, что дядюшка Альфред вернётся.
- Бьюсь об заклад, что дядюшка Альфред вернётся.
- Спорим, что дядюшка Альфред вернётся.
- Поспорим, что дядюшка Альфред вернётся.

Ele voltará em poucos dias.

Он вернётся через несколько дней.

Quando você voltará de Boston?

- Когда вы собираетесь вернуться из Бостона?
- Когда ты собираешься вернуться из Бостона?

Ele voltará em alguns dias.

Он вернётся через несколько дней.

A que horas você voltará?

- Во сколько ты вернёшься?
- Во сколько вы вернётесь?

Ela voltará dentro de uma hora.

Она вернется в течение часа.

Eu acho que ele voltará logo.

- Я думаю, что он скоро вернется.
- Думаю, он скоро вернётся.

Quando você voltará para a Itália?

Когда ты вернёшься в Италию?

Ele não me disse quando voltará.

Он не сказал мне, когда вернётся.

Ele pergunta constantemente quando você voltará.

Он постоянно спрашивает, когда ты вернёшься.

Tenho certeza de que ela logo voltará.

Я уверен, что она скоро вернётся.

O tempo que é passado nunca voltará.

Ушедшее время никогда не вернётся.

Eu não sei quando minha mão voltará.

Я не знаю, когда мама вернётся.

Voltará em vinte e cinco de janeiro.

Он вернётся двадцать пятого января.

Tom quer saber quando você voltará para casa.

Том хочет знать, когда ты возвращаешься домой.

Tom voltará de Boston na próxima segunda-feira.

Том вернётся из Бостона в следующий понедельник.

Não tenho certeza de quando o Tom voltará.

Я не знаю точно, когда вернётся Том.

Tom voltará para casa quando ele ficar com fome.

Том вернётся домой, когда проголодается.

Ele voltará à razão mais cedo ou mais tarde.

Рано или поздно он придёт в себя.

- Quando vai voltar para a escola?
- Quando voltará para a escola?

Когда ты вернёшься в школу?

O motorista do ônibus disse que voltará dentro de meia hora.

Водитель автобуса сказал, что обратно он поедет через полчаса.

- Tom não vai voltar esta noite.
- Tom não voltará esta noite.

- Том вечером не вернётся.
- Том сегодня вечером не вернётся.

De acordo com a lógica que você diz, essa ideia voltará daqui

согласно логике, которую вы говорите, эта идея вернется отсюда

- Ele não me disse quando voltará.
- Ele não me contou quando retornará.

- Он не сказал мне когда вернётся.
- Он не сказал мне, когда возвратится.

- Tom vai voltar da Austrália logo.
- O Tom voltará da Austrália em breve.

Том скоро вернётся из Австралии.

- Tom não vai voltar para buscar Mary.
- Tom não voltará para buscar Mary.

Том не вернётся за Мэри.

- Tom não vai voltar para casa hoje.
- Tom não voltará para casa hoje.

Том сегодня домой не придёт.

- Ele vai voltar. Tenho certeza disso.
- Ele vai voltar. Estou certo disso.
- Ele voltará. Tenho certeza disso.

Он вернётся. Я уверен, что вернётся.

- Acalme-se! Ele voltará. Tom não pode viver sem você.
- Calma! Ele vai voltar. Tom não pode viver sem ti.

Успокойся! Он вернётся. Том не может без тебя жить.

- Eles voltarão, tenho certeza.
- Elas vão voltar, tenho certeza.
- O senhor voltará, tenho certeza.
- A senhora vai voltar, tenho certeza.
- Os senhores voltarão, tenho certeza.
- As senhoras vão voltar, tenho certeza.

Они точно вернутся.

- Como sabe o senhor que isso não vai se repetir?
- Como é que a senhora sabe que isso não vai acontecer de novo?
- Como é que os senhores sabem que isso não se repetirá?
- Como podem saber as senhoras que isso não voltará a acontecer?

Откуда вы знаете, что это не повторится?