Examples of using "Perdoar" in a sentence and their russian translations:
- Я не могу тебя простить.
- Я не могу вас простить.
- Вы должны меня простить.
- Ты должен меня простить.
Вы должны меня простить.
- Можешь простить меня?
- Ты можешь меня простить?
- Вы можете меня простить?
Том нас простит.
- Том тебя простит.
- Том вас простит.
- Можешь простить меня?
- Ты сможешь меня простить?
Ошибаться – удел человеческий, а прощать – божеский.
Что проще - простить или забыть?
- Мы не простим тебя.
- Мы вас не простим.
- Мы тебя не простим.
- Том никогда тебя не простит.
- Том никогда вас не простит.
Ты можешь простить меня, Том?
Том никогда не простит меня.
Том простит Марию.
Он так легко меня не простит.
Можно простить, но забыть - невозможно.
- Я знаю, ты не можешь меня простить.
- Я знаю, вы не можете меня простить.
На этот раз я тебя прощу.
- Он когда-нибудь меня простит?
- Простит ли он меня когда-нибудь?
Простите, здесь свободно?
Думаешь, Том простит меня?
- Я не могу простить Тома за то, что он так себя вёл.
- Я не могу простить Тома за такое поведение.
- Не беспокойся. Том тебя простит.
- Не беспокойтесь. Том вас простит.
Можно простить, но забыть нельзя.
- Я знаю, что ты меня простишь.
- Я знаю, что вы меня простите.
Я вас с Томом прощу.
Я прощу, но не забуду.
Том готов простить Мэри.
Том никогда не сможет простить Мэри измену.
- Думаешь, Том меня когда-нибудь простит?
- Думаете, Том меня когда-нибудь простит?
- Я тебя за это не прощу.
- Я вас за это не прощу.
Том никогда нас не простит.
- Я никогда Тома не прощу.
- Я никогда не прощу Тома.