Translation of "Consigo" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Consigo" in a sentence and their russian translations:

- Não consigo ouvi-los.
- Não consigo ouvi-las.
- Não consigo ouvi-lo.
- Não consigo ouvi-la.

- Я вас не слышу.
- Мне вас не слышно.
- Мне тебя не слышно.
- Я тебя не слышу.

Não consigo!

Не могу!

- Não consigo abrir!
- Não consigo abri-lo!

Я не могу его открыть!

- Não consigo respirar.
- Eu não consigo respirar.

Я не могу дышать.

- Não consigo levantar.
- Não consigo me levantar.

- Я не могу подняться.
- Я не могу встать.

- Não consigo entender.
- Eu não consigo entender.

Я не могу понять.

- Eu não consigo parar.
- Não consigo parar.

Я не могу остановиться.

- Não consigo entendê-la.
- Não a consigo entender.

- Я не могу понять её.
- Я не могу её понять.

Traz consigo predadores.

Ночью выходят хищники.

Não consigo dormir.

- Мне не спится.
- Не могу уснуть.

Mal consigo andar.

- Я едва могу идти.
- Я едва шагаю.

Não consigo evitar.

- Я ничего не могу поделать.
- Ничего не могу поделать.

Não consigo respirar!

Я не могу дышать!

Eu consigo comer.

Я могу есть.

Não consigo compreender.

Не могу понять.

Não consigo entender.

- Я этого не могу понять.
- Я не могу этого понять.

- Eu não consigo ver bem.
- Não consigo ver bem.

Я плохо вижу.

- Eu não consigo te esquecer.
- Não consigo te esquecer.

- Я не могу тебя забыть.
- Я не могу вас забыть.

- Não consigo acompanhar Tom.
- Não consigo acompanhar o Tom.

Я не поспеваю за Томом.

- Ainda consigo andar reto.
- Ainda consigo andar em linha reta.

Я ещё кренделей не вывожу.

- Não consigo ver.
- Não consigo compreender.
- Não dá para entender.

Не пойму.

- Não consigo desfazer este nó.
- Não consigo desatar este nó.

- Я не могу развязать этот узел.
- Я не могу распутать этот узел.

- Não consigo falar tão rápido.
- Não consigo falar rápido assim.

- Я не могу говорить так быстро.
- Я не могу говорить столь быстро.
- Я неспособен говорить столь быстро.

Não consigo aguentar mais.

Я не могу больше терпеть.

Mal consigo ouvir você.

- Я практически не слышу тебя.
- Я тебя почти не слышу.
- Тебя плохо слышно.
- Я тебя едва слышу.

Eu consigo fazer sozinho!

- Я сам могу это сделать!
- Я сама могу это сделать!

Não consigo te entender.

- Я не могу понять тебя.
- Я не могу понять вас.
- Я не могу тебя понять.
- Я не могу вас понять.

Tom falava consigo mesmo.

Том разговаривал сам с собой.

Eu consigo ver mal.

У меня плохое зрение.

Eu não consigo ouvir.

- Мне не слышно.
- Мне его не слышно.
- Мне её не слышно.

Não consigo enxergar nada!

Ничего не вижу!

Não consigo abri-lo!

Я не могу его открыть!

Eu não consigo comer.

- Не могу есть.
- Не могу съесть.
- Не могу скушать.
- Не могу кушать.
- Я не могу есть.

Não consigo me mexer.

Я не могу пошевелиться.

Eu mal consigo andar.

Я едва могу идти.

Não consigo acompanhá-lo.

Я не могу за тобой угнаться.

Não consigo comer mais.

- Я наелся.
- Я не могу больше есть.
- Я больше не съем.

Não consigo dormir bem.

Я плохо сплю.

Não consigo ver nada.

- Я ничего не вижу.
- Мне ничего не видно.

Não consigo entendê-las.

Я не могу их понять.

Eu não consigo compreender.

Я не могу понять.

Não consigo diferenciá-los.

- Я не могу их различить.
- Я их не различаю.

Não consigo convencê-los.

- Я не могу убедить их.
- Я не могу их убедить.

Não consigo ver isso.

- Я не могу этого видеть.
- Я не могу видеть это.

Não consigo me concentrar.

Я не могу сконцентрироваться.

Que nem consigo acompanhar.

что я не могу отслеживать,

- Não consigo encontrar a minha chave.
- Não consigo achar minha chave.

Я не могу найти свой ключ.

- Não consigo encontrar meus sapatos.
- Eu não consigo encontrar meus sapatos.

Я не могу найти свои ботинки.

- Não consigo lembrar de jeito nenhum.
- Não consigo mesmo me lembrar.

Что-то никак не припомню.

- Eu não consigo entender o sentido.
- Não consigo entender o sentido.

- Я не могу понять значение.
- Я не могу понять смысл.

- Eu ainda não consigo entender isso.
- Ainda não consigo entender isso.

Я до сих пор не могу этого понять.

- Não consigo pensar em outro plano.
- Não consigo achar outra solução.

Я не могу придумать другой план.

- Eu não consigo parar de bocejar.
- Não consigo parar de bocejar.

Не могу перестать зевать.

- Eu não consigo acreditar nisso!
- Não consigo acreditar!
- Eu não posso acreditar!

Не могу в это поверить!

- Eu não consigo mover a minha perna.
- Não consigo mover minha perna.

- Не могу пошевелить ногой.
- Я не могу пошевелить ногой.

O que se passa consigo?

Вы чего?

consigo este lindo pó!

я все равно достаю... ...рыхлый снег!

Mal consigo mexer as pernas.

Я едва могу двигать ногой.

Não consigo absorver tanta informação.

У меня не получается усвоить столько информации.

Simplesmente não consigo me decidir.

Я просто не могу решиться.

Ele tem pouco dinheiro consigo.

У него с собой мало денег.

Não consigo acompanhar seu ritmo.

Я за тобой не поспеваю.

Não consigo encontrar minha bolsa.

Я не могу найти свою сумку.

Não consigo entendê-lo bem.

- Мне Вас плохо слышно.
- Вас плохо слышно.

Não consigo te entender bem.

Мне тебя плохо слышно.

Não consigo respirar pelo nariz.

- Я не могу дышать через нос.
- Я не могу дышать носом.

Eu não consigo acreditar nisso!

Не могу в это поверить!

Não consigo parar o sangramento.

Не могу остановить кровотечение.

Não consigo abrir a porta.

Я не могу открыть дверь.

Não consigo ver nada daqui.

Отсюда я ничего не вижу.

Ele carregava consigo uma arma.

Он носил с собой оружие.

Não consigo encontrar meu relógio.

- Я не могу найти своих часов.
- Никак не найду свои часы.
- Я не могу найти свои часы.

Eu não consigo me lembrar.

Я не могу вспомнить.

Eu não consigo encontrar nada.

Я ничего не могу найти.

Não consigo ter satisfação sexual.

Я не могу достичь сексуального удовлетворения.

Não consigo esquecer o Tom.

Я не могу забыть Тома.

Não consigo suportar peixe cru.

Я терпеть не могу сырую рыбу.

Não consigo ler sem óculos.

Я не могу читать без очков.

Eu não consigo te odiar.

Я не могу тебя ненавидеть.

Não consigo esquecer a Mary.

Я не могу забыть Мэри.

Não consigo abrir esta garrafa.

- Я не могу открыть эту бутылку.
- У меня не получается открыть эту бутылку.

Não consigo abrir este frasco.

Я не могу открыть эту банку.

Não consigo decodificar a mensagem.

Я не могу расшифровать сообщение.

Não consigo baixar esse episódio.

У меня не получается скачать эту серию.

Não consigo mover minha perna.

Не могу пошевелить ногой.

Não consigo entender o Tom.

Я не могу понять Тома.

Não consigo encontrar o restaurante.

Я не могу найти ресторан.