Translation of "Pedindo" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Pedindo" in a sentence and their russian translations:

Estou pedindo, leiam-no!

- Прошу вас, прочитайте это!
- Очень вас прошу, прочитайте это!

Não estou pedindo dinheiro.

Я денег не прошу.

Você está pedindo demais.

Вы просите слишком многого.

Não estou pedindo muito.

- Я много не прошу.
- Я многого не прошу.

Eu estava pedindo isso.

Я просто просил об этом.

Ele está te pedindo ajuda.

Он просит тебя помочь ему.

Ele fica me pedindo dinheiro.

Он продолжает просить у меня деньги.

Ela está pedindo o impossível.

Она просит невозможное.

Estou lhe pedindo como amigo.

- Я спрашиваю тебя как друг.
- Я тебя как друга прошу.

Você está me pedindo ajuda?

Ты просишь меня о помощи?

Não estou pedindo que minta.

Я не прошу тебя врать.

Eu não estou pedindo nada.

Я ни о чём не прошу.

Eu estou pedindo asilo político.

Я прошу политического убежища.

Fadil estava pedindo o divórcio.

Фадель требовал развода.

Ele estava correndo e pedindo ajuda.

Он бежал и звал на помощь.

Eu não estou pedindo a lua.

Я не прошу луну с неба.

Pelo que você está pedindo desculpas?

- За что ты извиняешься?
- За что вы извиняетесь?

Não estou pedindo a opinião deles.

Я не спрашиваю их мнение.

Você está me pedindo para ficar?

Ты просишь меня остаться?

Eu estou pedindo a sua opinião.

- Я спрашиваю твоё мнение.
- Я спрашиваю ваше мнение.

- Estou te pedindo isso porque eu confio em você.
- Eu estou te pedindo isso porque eu confio em você.
- Eu estou te pedindo isso porque confio em você.
- Estou te pedindo isso porque confio em você.
- Eu estou te pedindo para fazer isso porque confio em você.
- Eu estou te pedindo para fazer isso porque eu confio em você.

- Я прошу тебя это сделать, потому что я тебе доверяю.
- Я прошу вас это сделать, потому что я вам доверяю.

Ninguém está pedindo para você comer isso.

- Никто не просит вас есть это.
- Тебя никто не просит это есть.
- Вас никто не просит это есть.

- Estou te pedindo isso porque eu confio em você.
- Eu estou te pedindo isso porque confio em você.

Я прошу тебя об этом, потому что доверяю тебе.

Você está pedindo muito dinheiro por esse carro.

- Вы слишком много просите за эту машину.
- Ты слишком много просишь за эту машину.

Por que você está pedindo a minha opinião?

- Почему ты спрашиваешь моё мнение?
- Почему вы спрашиваете моё мнение?

Não estou pedindo a ele, mas a você.

Я прошу не его, а тебя.

Estou pedindo por esta natureza-morta duzentos euros.

Я прошу за этот натюрморт двести евро.

É melhor nós fazermos o que eles estão pedindo.

Нам лучше сделать то, о чём они просят.

Eu estou te pedindo isso porque confio em você.

Я прошу вас это сделать, потому что я вам доверяю.

E pedindo que elas criem um link para você.

и попросить их связаться с вами.

Poderia ser perigoso fazer o que Tom está nos pedindo.

- То, о чём Том нас просит, может быть опасно.
- Может быть опасно делать то, о чём Том нас просит.

Por que não devolver a Tom o que ele está pedindo?

Почему бы просто не дать Тому то, что он просит?

Aqui está a carta dela pedindo para nós tomarmos conta do único filho dela.

Вот её письмо, в котором она просит нас позаботиться о её единственном сыне.

Vamos permitir que Tom convide os amigos para a festa. Ele está pedindo tanto!

Давай разрешим Тому пригласить друзей на вечеринку. Он так просит!

- Vamos permitir que Tom convide os amigos para a festa. Ele está pedindo tanto!
- Vamos deixar que Tom convide os amigos para a festa. Ele quer tanto!

Давай разрешим Тому пригласить друзей на вечеринку. Он так просит!