Translation of "Estive" in French

0.014 sec.

Examples of using "Estive" in a sentence and their french translations:

Estive ocupado.

J'ai été occupé.

- Estive no Canadá.
- Eu estive no Canadá.

Je suis allé au Canada.

Estive no Canadá.

J'ai été au Canada.

Eu estive doente.

J'ai été malade.

- Nunca estive em Paris.
- Eu nunca estive em Paris.

Je ne suis jamais allé à Paris.

- Nunca estive na Argentina.
- Eu nunca estive na Argentina.

Je ne suis jamais allé en Argentine.

Nunca estive tão feliz.

Jamais je n'ai été aussi heureux.

estive aqui antes.

Je suis déjà venu ici.

Eu estive meio ocupado.

- J'ai été plutôt occupé.
- J'ai été plutôt occupée.

Estive lá naquele dia.

- J'étais là l'autre jour.
- J'y étais l'autre jour.

Estive lá uma vez.

J'y ai été une fois.

Estive pensando em você.

J'étais en train de penser à toi.

Eu estive aqui ontem.

J'étais ici hier.

Nunca estive na Europa.

- Je n'ai jamais été en Europe.
- Je ne suis jamais allé en Europe.

Eu estive em Paris.

J'ai été à Paris.

- Eu estive em Kioto uma vez.
- Estive uma vez em Kioto.

Je suis allé une fois à Kyoto.

Nunca estive nos Estados Unidos.

Je ne suis jamais allé aux États-Unis.

Estive em Londres duas vezes.

J'ai été à Londres deux fois.

Estive fora o dia todo.

J'étais dehors toute la journée.

Eu nunca estive na Europa.

- Je n'ai jamais été en Europe.
- Je ne suis jamais allé en Europe.

Eu já estive em Sapporo.

J'ai déjà été à Sapporo.

Eu estive lá uma vez.

J'y ai été une fois.

Estive ocupado a semana toda.

- J'ai été occupé toute la semaine.
- J'ai été occupée toute la semaine.

Nunca estive no exterior antes.

Je n'ai jamais été à l'étranger auparavant.

Eu nunca estive aqui antes.

Je suis jamais venu ici auparavant.

Estive ocupado o dia todo.

J'ai été occupé toute la journée.

Estive na Europa uma vez.

Je suis déjà allé en Europe une fois.

Eu estive bem aqui ontem.

J'étais justement ici hier.

Eu nunca estive na América.

Je ne suis jamais allé en Amérique.

Estive duas vezes em Boston.

J'ai été deux fois à Boston.

- Eis a chave que estive procurando.
- Esta é a chave que estive procurando.

C'est la clé que je cherchais.

- Estive no Japão durante dois meses.
- Eu estive no Japão durante dois meses.

J'ai été au Japon pendant deux mois.

- Eis a chave que estive procurando.
- Esta é a chave que estive procurando.
- Essa é a chave a qual estive procurando.

C'est la clé que je cherchais.

- Eu estive em Paris.
- Fui a Paris.
- Estive em Paris.
- Eu fui a Paris.

J'ai été à Paris.

Estive no Japão durante dois meses.

J'ai été au Japon pendant deux mois.

Fui eu que estive lá ontem.

- C'est moi qui me suis rendu là-bas hier.
- C'est moi qui suis allé là-bas hier.

- Estive te procurando.
- Eu te procurei.

- Je t'ai cherché.
- Je vous cherchais.
- Je vous ai cherché.

Encontrei a chave que estive procurando.

- J'ai trouvé la clef que je cherchais.
- J'ai trouvé la clef que j'avais cherchée.

Estive numa loja de sapatos ontem.

J'ai été dans un magasin de chaussures hier.

Eu estive esperando anos por isso.

J'ai attendu ceci pendant des années.

Eu estive duas vezes em Paris.

- J'ai été deux fois à Paris.
- J'ai été à Paris deux fois.
- Je me suis rendu deux fois à Paris.

estive lá dezenas de vezes.

J'y suis allé des dizaines de fois.

Eu estive aqui há dois meses.

J'étais ici il y a deux mois.

Eu estive ocupado o dia todo.

J'ai été occupé toute la journée.

- Eu nunca estive tão feliz assim.
- Nunca na minha vida eu estive tão feliz assim.

Je n'ai jamais été aussi heureux.

- Esta é a chave que estive procurando.
- Essa é a chave a qual estive procurando.

C'est la clé que je cherchais.

- É exatamente por isto que eu estive procurando.
- Isto é exatamente o que eu estive procurando.

C'est exactement ce que je cherchais.

Estive cá durante 80 % da vida dele.

Je l'ai côtoyée durant 80 % de sa vie.

Eu estive em Londres no mês passado.

J'étais à Londres le mois dernier.

Ontem estive na cama o dia todo.

Je suis resté alité toute la journée d'hier.

Nunca estive na casa de meu avô.

Je n'ai jamais été dans la maison de mon grand-père.

Minha casa foi arrombada enquanto estive ausente.

Ma maison a été cambriolée pendant mon absence.

Nunca estive na casa de meu tio.

Je n'ai jamais été chez mon oncle.

Obrigado, eu estive seguindo você no Facebook

Merci, j'ai été vous suivre sur Facebook

- Estive em Hokkaido antes.
- Já fui a Hokkaido.

J'ai déjà été à Hokkaido.

O que você acha que eu estive fazendo?

Que penses-tu que j'étais en train de faire ?

- Eu não estava bebendo.
- Eu não estive bebendo.

Je n'étais pas en train de boire.

Estive procurando as minhas chaves o dia todo.

J'ai cherché mes clés toute la journée.

Eu estive trabalhando desde às seis essa manhã.

Je travaille depuis six heures ce matin.

- Eu estive em Londres.
- Eu já fui a Londres.

Je suis déjà allé à Londres.

Estive lá mais cedo para pegar um bom lugar.

J'étais là plus tôt pour obtenir une bonne place.

Você é exatamente a pessoa que eu estive procurando.

Celui que je cherchais, c'est toi.

Eu estive com o Tom das 8h30 às 2h30.

- J’étais avec Tom de 8 h 30 à 14 h 30.
- J'étais avec Tom de 20h30 à 2h30.

Eu estive esperando o Tom por um bom tempo.

Cela fait longtemps que j'attends Tom.

Eu não sei dizer quantas vezes eu estive lá.

- Je ne peux pas te dire combien de fois je suis venu ici.
- Je ne peux pas vous dire combien de fois je suis venu ici.

Estive procurando por suco de limão o dia todo.

J'ai cherché du jus de citron toute la journée.

Eu estive em Paris há trinta e nove anos.

- Je suis allé à Paris il y a trente-neuf ans.
- J'ai été à Paris il y a trente-neuf ans.

Estive durante o fato, e posso confirmá-lo com você.

- J'étais présent lors de l'événement et je peux vous le certifier.
- J'étais présent lors de l'événement et je peux te le certifier.

Este é o melhor navio em que eu já estive.

C'est le meilleur bateau sur lequel je suis jamais monté.

Eu nunca estive em Nova York, tampouco minha irmã esteve.

Je ne suis jamais allé à New York, et ma sœur non plus.

Porque se você estive recebendo muito mais reembolsos e chargebacks,

Parce que si vous obtenez une tonne plus de rejets de débit et de remboursements,

- Esta é a chave que estive procurando.
- Essa é a chave a qual estive procurando.
- Esta é a chave que eu estava procurando.

C'est la clé que je cherchais.

- Eu estive na biblioteca.
- Eu estava na biblioteca.
- Estava na biblioteca.

J'étais à la bibliothèque.

- Eu passei doze horas no trem.
- Estive no trem durante doze horas.

- J’ai passé douze heures dans le train.
- J'étais dans le train pendant 12 heures.
- J'ai été dans le train pendant douze heures.

Você já esteve em Nova York? Sim, Eu já estive lá algumas vezes.

« Êtes-vous déjà allé à New York ? » « Oui, j'y suis allé deux ou trois fois. »

Quando penso nesta víbora, lembro-me de quando estive no distrito Ratnagiri em Mahrashtra.

Quand je pense à l'échide, ça me rappelle quand on était restés dans le quartier de Ratnagiri à Maharashtra.

Acho que você é a mulher que eu estive esperando por toda minha vida.

Je crois que tu es la femme que j'ai attendue toute ma vie.

- Eu não estava na festa.
- Eu não estive na festa.
- Eu não fui à festa.

J'étais absent de la fête.

- O que você acha que eu estive fazendo?
- O que você acha que eu tenho feito?

- Qu'est-ce que tu crois que j'étais en train de faire ?
- Que penses-tu que je vienne de faire ?

- Fiquei em casa a noite toda.
- Estive em casa a noite toda.
- Eu fiquei em casa a noite inteira.

J'étais chez moi toute la nuit.

- Eu estava tão ocupado na semana passada.
- Eu estava tão ocupada na semana passada.
- Estive muito ocupado a semana passada.
- Andei muito ocupado a semana passada.

- J'étais si occupé la semaine dernière.
- J'étais tellement occupée la semaine dernière.

Não tenho medo de que algum dia estarei morto, pois isso não é nenhuma novidade para mim. Eu já estive morto antes – antes de ser concebido.

Je n'ai pas peur de mourir à un moment donné, car ce n'est pas nouveau pour moi. J'étais mort avant – avant d'être conçu.

- O que você acha que eu estive fazendo?
- O que você acha que eu tenho feito?
- O que é que achas que estive a fazer?
- O que é que vocês acham que estive a fazer?
- O que você acha que eu ando fazendo?
- O que é que você pensa que eu andei fazendo?
- Que imagina você que eu estive a fazer?
- Que é que achas que eu andava fazendo?
- O que é que pensas que eu tenho feito?
- Que imaginas que eu tenha estado a fazer?
- Que é que tu achas que eu andava fazendo?
- O que é que tu pensas que eu tenho feito?
- Que é que imaginas que ando fazendo?
- Que é que tu pensas que eu estava a fazer?
- O que é que tu imaginas que eu estivesse a fazer?
- O que você pensa que eu andei fazendo?
- Que imagina você que eu estivesse fazendo?
- Que acham vocês que eu tenho feito?
- O que é que vocês pensam que ando fazendo?
- Que é que imaginam vocês que eu estivesse a fazer?
- Que é que achais que eu estive a fazer?
- O que é que imaginais que eu estivesse a fazer?
- Que pensais que eu estive fazendo?
- O que acha o senhor que eu tenho feito?
- O que é que pensa a senhora que eu ando fazendo?
- Que imagina o senhor que eu andaria fazendo?
- Que é que pensa a senhora que eu estive a fazer?
- Que acham os senhores que estive fazendo?
- Que pensam as senhoras que eu tenho feito?
- O que é que os senhores imaginam que eu andei fazendo?

Qu'est-ce que tu crois que j'étais en train de faire ?