Translation of "Interessantes" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Interessantes" in a sentence and their russian translations:

Eles são interessantes.

Они интересные.

Prefiro filmes interessantes.

Я предпочитаю интересные фильмы.

Essas são notícias interessantes.

Это интересные новости.

Conheci muitas pessoas interessantes.

Я познакомился со многими интересными людьми.

- Eles querem ler apenas livros interessantes.
- Elas só querem ler livros interessantes.

Они хотят читать только интересные книги.

Situações interessantes continuam em casa

интересные ситуации продолжают дома

Todas as histórias são interessantes.

Все истории интересны.

Tom encontrou algumas discrepâncias interessantes.

Том нашёл несколько интересных нестыковок.

Eu acho idiomas estrangeiros muito interessantes.

- Я нахожу иностранные языки очень интересными.
- Я считаю, что иностранные языки очень интересны.

Há muitas pessoas interessantes no mundo.

На свете много интересных людей.

Há muitos animais interessantes na Austrália.

В Австралии много интересных животных.

- Tom viu algumas espadas interessantes no museu anteontem.
- Anteontem, Tom viu algumas espadas interessantes no museu.
- Tom viu, anteontem, algumas espadas interessantes no museu.

Том позавчера в музее видел несколько интересных мечей.

Também há informações muito interessantes sobre Putin

Также есть очень интересная информация о Путине

Tom e Maria conheceram muitas pessoas interessantes.

Том и Мэри познакомились со многими интересными людьми.

Essas atividades são interessantes, mas são perigosas.

Это интересные, но опасные занятия.

- Estou lendo os livros mais interessantes da minha biblioteca.
- Estou lendo os livros mais interessantes da minha livraria.

Я читаю самые интересные книги в своей библиотеке.

Acabo de adquirir alguns livros interessantes sobre religião.

Я как раз достал несколько интересных книг о религии.

Há muitos livros interessantes em alemão e francês.

На немецком и французском есть много интересных книг.

Cuzco é um dos lugares mais interessantes do mundo.

Куско является одним из самых интересных мест в мире.

Alguns programas de TV são interessantes, outros não o são.

Одни телепрограммы интересные, другие — нет.

Boston é uma das cidades mais interessantes que já visitei.

Бостон — один из самых интересных городов, которые я когда-либо посещал.

Você pode fazer muitas coisas legais e interessantes como isso

Вы можете сделать много круто, такие интересные вещи

O sr. tem um mapa dos lugares mais interessantes desta região?

У Вас есть карта наиболее интересных мест этого региона?

Então, por que não ir atrás de coisas novas e interessantes?

Итак, почему бы не пойти после новые, интересные вещи?

"Por que sentenças?", você pode perguntar. Bem, porque elas são mais interessantes.

"Почему именно предложения?" - спросите вы. Просто потому, что предложения - интересней.

Acho que você é uma das mulheres mais interessantes que já conheci.

Я думаю, ты одна из самых интересных женщин, что я когда-либо встречал.

Não se preocupe comigo; o inferno é aonde todas as pessoas interessantes vão.

Не беспокойся обо мне; ад - это то место, куда попадают все интересные люди.

O amor é a resposta. Mas, enquanto a gente espera a resposta, o sexo formula umas perguntas muito interessantes.

Любовь - это ответ. Но пока вы ждёте ответа, секс поднимает некоторые довольно интересные вопросы.

As mulheres ideais são as enxadristas: podem ficar horas em silêncio, seguir bem as manobras e conhecer muitas posições interessantes.

Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.

Fique conosco! Assim, você terá acesso a notícias recentes e interessantes mais cedo do que qualquer outro habitante de nosso planeta. Tatoeba é sempre uma boa escolha.

Оставайтесь с нами, и вы будете узнавать свежие новости раньше всех остальных жителей нашей планеты. Татоэба — всегда хороший выбор!

- Proponho que não se escreva banalidade, mas algo realmente útil e interessante.
- Proponho-te não escreveres banalidade, mas alguma coisa de real utilidade e interesse.
- Proponho-vos não escreverdes banalidades, mas algo verdadeiramente útil e interessante.
- Eu quero propor que vocês não escrevam banalidades, mas apenas coisas úteis e interessantes.
- Desejo propor ao senhor não escrever nenhuma banalidade, mas somente coisas interessantes e úteis.
- Proporei à senhora abster-se de escrever banalidade, limitando-se a coisas de real utilidade e interesse.
- Vou propor-lhes escreverem não coisas banais, mas tão só algo que seja interessante e de real utilidade.
- Proponho aos senhores e às senhoras que evitem escrever banalidades, atendo-se a coisas de interesse e efetivamente úteis.

Я предлагаю написать не банальщину, а что-то реально полезное и интересное.