Translation of "Farto" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Farto" in a sentence and their russian translations:

Estou farto de estar farto.

Я сыт по горло быть сытым по горло.

Estou farto dele.

- Он меня достал.
- Я сыта им по горло.
- Я сыт им по горло.

Estou farto disso!

Мне это надоело!

Farto-me depressa.

Я быстро устаю.

Estou farto disso.

Я сыт этим по горло.

- Estou farto de esperá-lo.
- Estou farto de esperá-la.
- Estou farto de esperar-te.

Мне надоело тебя ждать.

- Estou farto disso.
- Eu estou farto disso.
- Estou farta disso.

- Мне это надоело!
- Меня это достало!
- Мне это надоело.

Ele estava farto disso.

Ему это надоело.

Estou farto de você!

- Ты меня достал!
- Ты мне осточертел!

Estou farto de você.

- Ты мне надоел.
- Вы мне надоели.
- Ты меня достал.
- Ты мне надоела.
- Ты меня достала.

Estou farto de escola.

- Мне надоела школа.
- Меня достала школа.

Estou farto de mentir.

Мне надоело врать.

Estou farto de Tom.

Я сыт Томом по горло.

Estou farto de escrever.

- Я устал писать.
- Мне надоело писать.

Estou farto de viver.

- Я устал от жизни.
- Мне надоело жить.

Estou farto do inverno.

Мне надоела зима.

Estou farto de estudar.

Хватит с меня учёбы.

Estou farto desta chuva.

- Меня достал этот дождь.
- Мне надоел этот дождь.

- Estou farto de vossas queixas.
- Estou farto das reclamações de vocês.

Я сыт по горло вашими жалобами.

Estou farto de suas histórias!

- Я сыт по горло твоими историями!
- Я сыта по горло твоими историями!
- Я сыт по горло вашими историями!
- Я сыта по горло вашими историями!

Estou farto do meu trabalho.

Мне надоела моя работа.

Já estou farto de escrever.

Я уже устал писать.

Estou farto de vos aturar.

Мне надоело вас терпеть.

Meu filho está farto de hambúrgueres.

- Мой сын устал от гамбургеров.
- Моему сыну надоели гамбургеры.

Estou farto dos seus sermões constantes.

Я сыт по горло его постоянными нравоучениями.

Estou farto das desculpas de Tom.

Мне надоели оправдания Тома.

Estou farto de todas as mentiras deles.

Я сыт по горло всем их враньём.

- Estou cansado de escrever.
- Estou farto de escrever.

Я устал писать.

- Estou farto de tudo.
- Estou cansado de tudo.

- Меня всё достало.
- Мне всё надоело.

- Estou farto de sair.
- Estou cansado de sair.

Мне надоело куда-то ходить.

- Estou cansado de discutir.
- Estou farto de tanta discussão.

Я устал спорить.

- Eu estou cansado das suas reclamações.
- Estou cansado das suas reclamações.
- Eu estou farto de suas reclamações.
- Estou farto de suas reclamações.

- Мне надоели твои жалобы.
- Мне надоели ваши жалобы.

- Estou farto de suas desculpas!
- Estou farta de suas desculpas!

- Мне надоели твои оправдания!
- Мне надоели ваши оправдания!

- Estou farto de comer peixe.
- Estou farta de comer peixe.

- Мне надоело есть рыбу.
- Мне надоела рыба.

- Estou farto de suas desculpas, Tom.
- Estou farta de suas desculpas, Tom.

Мне надоели твои извинения, Том.

- Estou doente do frio.
- Estou adoentado do frio.
- Estou farto do frio.

- Мне надоел холод.
- Меня достал холод.

Estou farto disso. Tudo o que eu fiz hoje foi lidar com reclamações.

- С меня хватит. Я сегодня не делал ничего, кроме как разбирался с жалобами.
- С меня хватит. Я сегодня только и делаю, что выслушиваю претензии.

- Eu estou cansado de estudar.
- Eu estou cansada de estudar.
- Estou farto de estudar.

- Я устал учиться.
- Я устала учиться.
- Я устал от учёбы.
- Я устала от учёбы.

- Tom disse que estava cansado de esperar.
- Tom disse que estava farto de esperar.

Том сказал, что устал ждать.