Translation of "Geral" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Geral" in a sentence and their russian translations:

- Era a opinião geral.
- Foi a opinião geral.

Это было общее мнение.

Esse é o quadro geral

это большая картина

A Ucrânia decreta mobilização geral.

Украина объявляет всеобщую мобилизацию.

Mictórios em geral são brancos.

Как правило, унитазы белые.

Esta foi a opinião geral.

Это было общее мнение.

No geral, está tudo bem.

В основном всё хорошо.

Hoje o ensaio é geral.

Сегодня генеральная репетиция.

Hoje vai haver ensaio geral.

Сегодня будет генеральная репетиция.

Autoridade geral do seu canal

общий авторитет вашего канала,

- Gosto de comida chinesa em geral.
- Eu gosto de comida chinesa em geral.

Мне в целом нравится китайская еда.

No dia 29 haverá greve geral.

29-го числа будет всеобщая забастовка.

Em geral, os japoneses são conservadores.

В целом, японцы консервативны.

O país está em greve geral.

Страна охвачена всеобщей забастовкой.

Em geral, os porcos são gordos.

В основном, свиньи жирные.

A autoridade geral do seu site.

при общем авторитете вашего сайта.

- De uma maneira geral, norte-americanos gostam de café.
- Os estadunidenses em geral gostam de café.

Вообще говоря, американцы любят кофе.

Em geral, os japoneses são trabalhadores esforçados.

Японцы в целом трудолюбивы.

Em geral, os jovens desgostam da formalidade.

В основном, молодые люди не любят формализм.

No geral as coisas estão indo bem.

В целом, дела идут хорошо.

Suas explicações são, em geral, bem confusas.

Его объяснения в целом весьма сбивчивы.

Em geral, os táxis ingleses são pretos.

Английские такси, как правило, чёрные.

E no geral, a compensação total de

и в целом общая сумма компенсацию за

- Você vai ranquear "melhores notebooks" no geral?

- Ты собираешься оценивать лучшие ноутбуки в целом?

Mas sim, no geral, se for controverso

Но да, в общем, если это противоречиво

Seus rankings do Google no geral aumentarão.

ваш общий Google рейтинги будут увеличиваться,

Mas, apenas um conselho geral para vocês.

Но, просто общий совет для вас, ребята.

Em geral, o cérebro tenta decifrar as palavras,

Обычно ваш мозг пытается расшифровать слова,

Em geral os estadunidenses gostam muito de café.

Американцы, в массе своей, любят кофе.

Mas se você olhar para o panorama geral,

но если вы посмотрите сверхвысокая картина,

E a autoridade geral do meu site inteiro

и мой общий авторитет на всем моем сайте

Seu marketing no geral, seu número de leads.

при вашем общем маркетинге, ваше количество свинца.

- O que, de um modo geral, você sabe sobre isso?
- O que, de modo geral, tu sabes sobre isso?

Что ты вообще об этом знаешь?

Estou falando cientificamente em geral, nosso mundo é plano.

Я говорю с научной точки зрения в целом. Наш мир плоский.

De uma maneira geral, a história imita ela mesma.

- Говоря в общем, история повторяется.
- Вообще, история повторяется.

Em geral, as mulheres vivem mais que os homens.

В целом, женщины живут дольше мужчин.

Este plano se insere no quadro da reforma geral.

Этот план является частью общей реформы.

No geral, eu uso roupas de malhar da Lululemon

В общем, я буду одет Одежда для тренировки Lululemon

- E no geral, com o marketing nas redes sociais,

- И вообще, с маркетинг в области СМИ,

Mas no geral, eu descobri que se você pagar

Но то, что я, в общем, если вы платите

Isso impulsiona a autoridade geral do seu canal inteiro

это повышает общую авторитет вашего всего канала

E no geral, nossos rankings começam a performar melhor.

и в целом, наши рейтинги начать работать лучше.

O que melhorar seus rankings do Google no geral.

который улучшает ваши общий рейтинг в Google.

Mas no geral, os links no seu texto vão

но в целом ссылки в тексте

Mas sim, no geral a minha estratégia de marketing

Но, да, вообще моя маркетинговая стратегия

- Em geral, os homens são mais altos que as mulheres.
- Em geral, os homens são mais altos do que as mulheres.

Мужчины, как правило, выше женщин.

Apesar da opinião geral, os carros vermelhos têm menos acidentes.

Несмотря на расхожее мнение, автомобили красного цвета реже попадают в аварии.

De um modo geral, o clima do Japão é ameno.

Говоря в целом, климат в Японии умеренный.

Em geral, Deus nos dá esposas completamente diferentes de nós.

Господь дает нам жён чаще всего совсем непохожих на нас.

Os sindicatos tinham ameaçado o governo com uma greve geral.

Профсоюзы угрожали правительству забастовками.

Em geral, os homens são mais altos que as mulheres.

Мужчины, как правило, выше женщин.

Os rapazes, em geral, são mais altos que as meninas.

Парни обычно выше, чем девушки.

O que, de um modo geral, vocês sabem sobre isso?

Что вы вообще об этом знаете?

No geral, não importa quanto você estiver ganhando em renda,

В общем, что угодно вы закрываете доход,

Dessa forma, eles sabem a arquitetura geral do seu site

Таким образом, они знают общая архитектура сайта

Você vai descobrir que vai conseguir mais visualizações no geral

вы обнаружите, что получите больше зрителей в целом

Tudo bem, mas no geral a maioria dos seus vídeos

это нормально, но в целом большинство ваших видеороликов

- Em geral, os homens são mais fortes fisicamente que as mulheres.
- Em geral, os homens são mais fortes fisicamente do que as mulheres.

- Мужчины обычно физически сильнее женщин.
- Мужчины обычно физически сильнее, чем женщины.

Em geral, precisa-se de um passaporte para viajar ao estrangeiro.

Обычно требуется паспорт для того, чтобы выехать заграницу.

Em geral, os homens são fisicamente mais fortes que as mulheres.

Как правило, мужчины физически сильнее женщин.

De um modo geral, as mulheres vivem mais que os homens.

Вообще говоря, женщины живут дольше, чем мужчины.

No geral, os homens correm mais rápidos do que as mulheres.

Мужчины обычно бегают быстрее женщин.

Hoje é o ensaio geral do espetáculo, e amanhã a estreia.

Сегодня генеральная репетиция спектакля, а завтра — премьера.

No geral, quando você olha todo o seu departamento de vendas,

В целом, когда вы смотрите на весь отдел продаж

Mas para te dar uma visão geral sobre conjuntos de conteúdo,

Но чтобы дать вам обзор на кластерах контента,

E isso no geral aumenta os rankings do seu site inteiro.

которые в целом рейтинг для всего вашего сайта.

Quando pensamos em geral, tal coisa é infelizmente, mas infelizmente não há

Когда мы думаем вообще, такая вещь, к сожалению, но, к сожалению, нет

Em geral pode-se dizer que ele é um gênio na música.

В целом можно сказать, что он бы музыкальным гением.

De uma forma geral, quem visita mais seus pais, filhos ou filhas?

Кто как правило чаще навещает родителей, сыновья или дочери?

Que irá ajudá-lo a aumentar seu tráfego de pesquisa no geral.

которые помогут вам ваш общий поисковый трафик.

Reduz o tempo no site, e isso diminui os rankings no geral

сокращает время на месте, и снижает общий рейтинг

Que vão te ajudar a impulsionar suas conversões e vendas no geral.

это поможет увеличить общие конверсии и продажи.

E digamos que: "O que é SEO?" ou "Visão Geral de SEO".

и скажем: «Что такое SEO "или" Обзор SEO "

Na verdade, a regra geral é que quanto maior o escorpião, menos mortífero.

Вообще-то, практика показывает, чем больше скорпион, тем менее он опасен.

A água mineral é, em geral, mais cara que a água da torneira.

Как правило, минеральная вода дороже воды из-под крана.

Em geral se sabe pouco acerca de equações diferenciais não-lineares de segunda ordem.

О нелинейных дифференциальных уравнениях второго порядка вообще известно немного.

- Eu não gosto de chá, em geral eu bebo café com o meu pequeno-almoço.
- Eu não gosto de chá, em geral eu bebo café com o meu café da manhã.

Я не люблю чай, на завтрак я обычно пью кофе.

Eu não gosto de chá, em geral eu bebo café com o meu pequeno-almoço.

Я не люблю чай, на завтрак я обычно пью кофе.

As operações de multiplicação e divisão também podem ser realizadas em um ábaco, mas são, em geral, muito trabalhosas.

Умножение и деление можно производить и с помощью абака, но в целом это очень трудоёмко.

- Em geral, os homens são mais altos que as mulheres.
- Em termos gerais, homens são mais altos que mulheres.

Вообще говоря, мужчины выше женщин.

Os casos de pessoas que viajam com passaportes falsos ou roubados não são tão raros quanto em geral se imagina.

Случаи, когда люди путешествуют по поддельным или украденным паспортам, не так редки, как люди могут подумать.