Translation of "Haver" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Haver" in a sentence and their italian translations:

Deve haver mais.

Deve esserci altro.

Deve haver algum erro.

- Dev'esserci qualche errore.
- Deve esserci qualche errore.

Deve haver um padrão.

Ci deve essere un modello.

Deve haver uma explicação.

Ci deve essere una spiegazione.

Vai haver um tsunami!

Ci sarà uno tsunami!

Pode haver várias variantes.

- Possono esserci diverse varianti.
- Ci possono essere diverse varianti.

Parece haver ali uma porta.

Sembra una porta.

Não precisa haver apenas duas partes.

e non c'è bisogno di avere solo due parti.

Parece não haver necessidade de ir.

Sembra non ci sia nessun bisogno di andare.

Deve haver algo que possamos fazer.

Ci dev'essere qualcosa che possiamo fare.

Deve haver uma explicação científica para isto.

- Ci deve essere una spiegazione scientifica per questo.
- Ci deve essere una spiegazione scientifica per ciò.

Pode haver vida nas luas de Júpiter.

Potrebbe esserci vita sulle lune di Giove.

E pode haver alimento ao longo da costa.

e risorse alimentari parallelamente alla riva.

Eu fiquei feliz por haver passado no exame.

- Ero felice di superare l'esame.
- Io ero felice di superare l'esame.

O que isso tem haver com a minha família?

- Che cosa ha a che fare questo con la mia famiglia?
- Cosa ha a che fare questo con la mia famiglia?
- Che ha a che fare questo con la mia famiglia?

Na bandeja não deve haver nada, além de comida.

Non dovrebbe esserci nulla sul vassoio tranne il cibo!

Boa! Podem haver muitas oportunidades de sobrevivência para nós aqui,

Grandioso! Ci possono essere molte occasioni di sopravvivenza,

Pode haver paredes sem teto, mas nenhum teto sem paredes.

Ci possono essere muri senza un tetto, ma nessun tetto senza muri.

Por haver mais luz, a leoa tem mais dificuldade em caçar.

La maggiore luce rende la caccia più difficile per la leonessa.

Se eu estou morando em Madri agora, um motivo deve haver!

Se io ora vivo a Madrid, un motivo ci sarà!

Estávamos cansados, mas contentes por haver terminado o trabalho no prazo.

Eravamo stanchi ma contenti di aver terminato il lavoro in tempo.

O problema é que não há garantia de haver água por ali.

Solo che non sono certo di trovare l'acqua per di là.

Num dicionário como este deveria haver pelo menos duas frases com "geladeira".

- In un dizionario come questo ci dovrebbero essere almeno due frasi con "frigo".
- In un dizionario come questo ci dovrebbero essere almeno due frasi con "frigorifero".

Não consigo imaginar como seria possível haver humildade sem amor ou amor sem humildade.

Non riesco a capire come ci possa essere umiltà senza amore, né amore senza umiltà.

- Irmãos não devem brigar.
- Não deve haver discórdia entre irmãos.
- Irmãos não deveriam tretar.

- I fratelli non dovrebbero litigare.
- I fratelli non dovrebbero discutere.

- Pode haver mais manteiga na geladeira.
- É possível que haja mais manteiga na geladeira.

Potrebbe esserci più burro nel frigorifero.

- Será que pode haver algo mais triste do que a cela de um condenado à prisão perpétua?
- Poderá haver algo mais triste que a cela de um condenado à prisão perpétua?

Potrebbe esserci qualcosa di più triste della cella di prigione di qualcuno condannato all' ergastolo?