Translation of "Doentes" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Doentes" in a sentence and their russian translations:

- Ficamos doentes.
- Tivemos doentes.

Мы заболели.

Nós estamos doentes.

Мы больны.

Eles estavam doentes.

- Они были больны.
- Они болели.

Nós estávamos doentes.

- Мы были больны.
- Мы болели.

- Fique longe de pessoas doentes.
- Fique longe de pessoas que estão doentes.

- Держитесь подальше от заболевших.
- Держись подальше от заболевших.

Os filhos de Tom estão doentes.

- Дети Тома больны.
- Дети Тома болеют.
- У Тома дети болеют.

Onde vamos tratar aqueles que ficam doentes?

Где мы будем лечить тех, кто заболел?

Como inibir a multiplicação de células doentes?

Как подавить деление больных клеток?

Os pais de Daniel estão sempre doentes.

Родители Даниэля постоянно болеют.

Infectar pessoas na área e deixá-las doentes

заражать людей в этом районе и делать их больными

Sempre pensei que os médicos não ficassem doentes.

Я всегда думал, что врачи не болеют.

A mãe e a irmã dele estavam doentes.

Его мать и сестра были больны.

- Vocês estão doentes!
- Você está doente!
- Você é doente!

- Ты мерзкий!
- Ты заболел!
- Ты больной!
- Ты болен!

Aqueles que estão doentes levam para essa área para curar

те, кто болен, возьмут его в эту область, чтобы исцелить

Entretanto, essa distinção entre doentes com COVID-19 e saudáveis

Впрочем, различие между здоровыми и больными Covid-19

Mesmo aqueles que estão realmente doentes não querem entrar em quarentena

Даже те, кто действительно болен, не хотят вступать в карантин

E este lado é ser exposto à tosse de pessoas doentes,

а эта сторона - это возможность, что на вас кашлянут куча больных людей,

E quando o teste é apenas reservado para os mais doentes,

И когда тестирование зарезервировано только для самых больных,

Essas pessoas que se sentem doentes, muitas vezes não conseguem fazê-lo.

эти люди, которые чувствуют себя больными, часто не входят в группу.

O vírus ainda está lá, capaz de deixar você e outras pessoas doentes.

Вирус все еще здесь,готовый заражать вас и других.

Muitos dos vírus que nos deixam doentes, na verdade, são originários de animais.

Многие вирусы, которые делают нас больными, на самом деле происходят от животных.

É preciso cortar algumas folhas doentes para que as outras se mantenham saudáveis.

Надо обрезать больные листья, чтобы остальные оставались здоровыми.

Em vez de focar apenas nos testes dos muito doentes, esses países testaram proativamente.

Вместо того, чтобы сосредоточиться на тестировании тяжело больных, эти страны тестировали упреждающе.

Quando os vizinhos estavam doentes, ela pediu para que o doutor os desse remédios.

Когда ее соседи болели, она попросила врача, чтобы им дали лекарства.

Eles testaram um grupo muito maior de pessoas, incluindo muitos que não se sentiam doentes.

Они проверили гораздо более широкую группу людей, в том числе многих, кто совсем не чувствовал себя больным.

Se a gripe tem R-zero de 1,3, isso significa que cada pessoa deixa uma ou duas pessoas doentes.

Если грипп имеет значение R-0 равное 1.3, это значит что каждый человек заражает одного или двух людей.

Ambulância é um veículo dotado de aparelhos especiais para transportar pessoas doentes ou feridas ao hospital, especialmente em emergências.

Машина скорой помощи — специальное транспортное средство, оснащённое специальным оборудованием и предназначенное для транспортировки больных или раненых в больницу, особенно в экстренных случаях.

- Muitos doentes de câncer perdem o cabelo por causa da quimioterapia.
- Muitos enfermos de cancro perdem o cabelo por causa da quimioterapia.

Многие больные раком теряют волосы от химиотерапии.

- A saúde é um tesouro cujo valor é sabido apenas pelos enfermos.
- A saúde é um tesouro, o valor do qual apenas os doentes conhecem.

Здоровье - это сокровище, ценность которого известна лишь больному.