Translation of "Fique" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Fique" in a sentence and their russian translations:

- Fique quieta.
- Fique quieto.

- Тихо.
- Помолчи-ка.

- Fique calmo!
- Fique calma!

- Спокойно!
- Не дёргайтесь!
- Будьте спокойны.

- Fique parado.
- Fique parada.

- Сиди спокойно.
- Сидите спокойно.

- Fique abaixado.
- Fique abaixada.

Лежать!

- Fique calmo.
- Fique calma.

Сохраняйте спокойствие.

- Fique parado!
- Fique parada!

- Стой спокойно!
- Стойте спокойно!

- Não fique chateado.
- Não fique zangado.
- Não fique aborrecido.

- Не расстраивайся.
- Не расстраивайтесь.
- Не огорчайся.
- Не огорчайтесь.

- Por favor, fique.
- Fique, por favor.

- Пожалуйста, останься.
- Останься, пожалуйста.
- Останьтесь, пожалуйста.

- Fique com eles.
- Fique com elas.

- Храни их.
- Храните их.

- Fique aí.
- Fica aí.
- Fique ali.

- Оставайся там.
- Стой там.

- Não fique bravo.
- Não fique brava.

- Не злись.
- Не злитесь.

- Não fique chateado.
- Não fique chateada.

Не расстраивайся!

Fique quieto!

Замолчите!

Fique aí!

Оставайся позади!

Fique calmo!

Успокойтесь!

Fique perto.

Будь рядом.

Fique longe.

Держись подальше.

Fique acordado.

- Не засыпай.
- Не засыпайте.
- Не спи.
- Не спите.

Fique contente.

- Будь доволен.
- Будь довольна.
- Будьте довольны.

Fique aí.

- Стой здесь.
- Оставайся там.
- Стой там.

Fique sério.

- Веди себя серьёзно!
- Будь серьёзным!
- Будьте серьёзны!

- Fique!
- Para!

- Стой!
- Стоп!
- Остановись!

- Não se mova.
- Fique parado.
- Fique parada.

- Стой спокойно.
- Стойте спокойно.
- Стой неподвижно.
- Стойте неподвижно.

- Fique calmo.
- Fique calma.
- Mantenha a calma.

- Сохраняйте спокойствие.
- Сохраняй спокойствие.

- Não fique se exibindo.
- Não fique se mostrando.

Не хвастайся.

- Fique atento.
- Fique atenta.
- Fiquem atentos.
- Fiquem atentas.

- Будь осторожна.
- Будь бдителен.
- Будьте бдительны.
- Бди!

- Fique aqui. Eu voltarei.
- Fique aqui. Eu volto.

- Стой здесь. Я вернусь.
- Стойте здесь. Я вернусь.
- Будь здесь. Я вернусь.
- Будьте здесь. Я вернусь.

Fique aqui conosco.

Останься с нами здесь.

Fique na sombra.

Оставайся в тени.

Fique aí fora!

Оставайся там, снаружи!

Fique longe daqui.

- Держись отсюда подальше.
- Держитесь отсюда подальше.

Não fique triste.

- Не грусти.
- Не грустите.

Fique um pouco.

- Останьтесь ненадолго.
- Останься ненадолго.
- Побудь немного.
- Побудьте немного.

Fique com isto.

- Не потеряй.
- Держи это.
- Держите это.

Não fique desiludido.

Не разочаруйся.

Fique de casaco.

- Не снимай пальто.
- Не снимайте пальто.

Fique de camisa.

- Не снимай рубашку.
- Не снимайте рубашку.

Não fique bravo.

Не злись!

Fique em casa.

- Останься дома.
- Оставайтесь дома.
- Оставайся дома.
- Останьтесь дома.
- Побудь дома.
- Побудьте дома.
- Сиди дома.
- Сидите дома.

Fique fora disso.

Не вмешивайся.

Se puder, fique.

Если можешь, останься.

Apenas fique comigo.

Просто останься со мной.

Fique um pouco!

Останься ненадолго.

Fique quieto agora.

- А теперь не шуми.
- А ну-ка, не шуми!

Não fique bêbado.

- Не напивайся.
- Не напивайтесь.

Agora, fique calmo.

- Теперь успокойся.
- Теперь успокойтесь.
- Теперь угомонись.
- Теперь угомонитесь.

Fique conosco, Tom.

- Оставайся с нами, Том.
- Побудь с нами, Том.
- Останься с нами, Том.

Fique na casa.

- Оставайся в доме.
- Оставайтесь в доме.

Fique aqui comigo.

- Останься здесь со мной.
- Останьтесь здесь со мной.
- Побудьте здесь со мной.
- Побудь здесь со мной.

Fique longe disso.

- Держись от этого подальше.
- Держитесь от этого подальше.

Fique de sapatos.

- Не снимай обувь.
- Не снимайте обувь.
- Не разувайся.
- Не разувайтесь.
- Не снимай ботинки.
- Не снимайте ботинки.

Fique fora disso!

- Не лезь в это!
- Не вмешивайся в это!
- Не ввязывайся в это!

Fique até amanhã

Оставайся до завтра.

Fique onde está.

- Стой, где стоишь.
- Оставайся на месте.

- Fique aqui com Tom.
- Fique aqui com o Tom.

- Останься здесь с Томом.
- Останьтесь здесь с Томом.
- Побудьте здесь с Томом.
- Побудь здесь с Томом.

- Você quer que eu fique?
- Queres que eu fique?

Хочешь, чтобы я остался?

- Fique à vontade, por favor.
- Por favor, fique à vontade.

- Пожалуйста, располагайтесь поудобнее.
- Пожалуйста, устраивайся поудобнее.
- Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее.

- Fiquem calmos.
- Fique quieta.
- Fique quieto.
- Fica quieto.
- Fica quieta.

- Замолчите.
- Потише.

- Por favor, fique conosco.
- Por favor, fique com a gente.

- Пожалуйста, останьтесь с нами.
- Останься, пожалуйста, с нами.
- Останьтесь, пожалуйста, с нами.
- Побудь, пожалуйста, с нами.
- Побудьте, пожалуйста, с нами.

- Não fique bravo conosco.
- Não fique bravo com a gente.

Не злись на нас.

- Fique de pé sozinho.
- Fique de pé por conta própria.

- Стой на собственных ногах.
- Стойте на собственных ногах.

- Entre e fique um pouco.
- Entre e fique um tempo.

- Заходи, посиди немного.
- Заходите, посидите немного.
- Заходи, побудь немного.
- Заходите, побудьте немного.

Fique longe do fogo.

- Держитесь подальше от огня.
- Держись подальше от огня.

Fique longe de mim.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.

Por favor fique quieto.

Пожалуйста, не шуми.

Por favor, fique calmo.

Сохраняйте спокойствие.

- Fique sério.
- Fale sério.

- Возьмись за ум.
- Давай серьёзно.
- Будь серьёзнее.

Fique um pouco mais.

- Останься ещё немного.
- Останься ещё ненадолго.
- Побудь ещё немного.

Não fique nervoso, Tom.

Не нервничай, Том.

- Fique abaixado!
- Fiquem abaixados!

Не вставать!

Fique longe daquele lugar.

Держись подальше от того места.

- Fique calmo.
- Tenha calma.

- Спокойно!
- Будь спокоен.
- Будь спокойна.
- Будьте спокойны.

- Fiquem aqui.
- Fique aqui.

- Стой здесь.
- Будь здесь.
- Оставайся здесь.
- Останься здесь!
- Оставайтесь здесь.
- Останьтесь здесь.
- Побудь здесь.
- Побудьте здесь.
- Побудь тут.
- Побудьте тут.
- Стой тут.

Não fique bravo comigo.

- Не сердись на меня.
- Не злись на меня.
- Не сердитесь на меня.

Fique de olho neles.

- Приглядывай за ними.
- Приглядывайте за ними.
- Присматривай за ними.

Por favor, fique quieto.

Тише, пожалуйста.

- Fique olhando.
- Mantenha procurando.

- Продолжай смотреть.
- Продолжайте смотреть.
- Смотри дальше.
- Смотрите дальше.

Fique fora disto, Tom.

Держись от этого подальше, Том.

Fique longe de Tom.

- Держись подальше от Тома.
- Держитесь подальше от Тома.

Fique com o troco.

- Сдачи не надо.
- Оставь себе сдачу.
- Сдачу оставьте себе.

Fique com as chaves.

- Оставь ключи у себя.
- Оставьте ключи у себя.

Fique com o dinheiro.

- Оставь деньги себе.
- Оставьте деньги себе.

Por favor, fique aqui.

- Пожалуйста, останься здесь.
- Пожалуйста, останьтесь здесь.
- Пожалуйста, останься тут.
- Пожалуйста, останьтесь тут.
- Пожалуйста, будь здесь.
- Пожалуйста, будь тут.
- Пожалуйста, будьте здесь.
- Пожалуйста, будьте тут.
- Пожалуйста, оставайся здесь.
- Пожалуйста, оставайся тут.
- Пожалуйста, оставайтесь здесь.
- Пожалуйста, оставайтесь тут.

Não fique com raiva.

- Не волнуйся.
- Не злись.
- Не кипятись.
- Не очкуй.

Fique com eles, Tom.

- Останься с ними, Том.
- Побудь с ними, Том.

Fique no seu quarto.

- Побудь у себя в комнате.
- Побудьте у себя в комнате.
- Посиди у себя в комнате.
- Посидите у себя в комнате.
- Оставайся в своей комнате.
- Оставайтесь в своей комнате.

Não fique bravo, Tom.

Не сердись, Том.

- Afaste-se.
- Fique afastado.

Держись в стороне.