Translation of "Casas" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Casas" in a sentence and their russian translations:

- Vi belas casas.
- Vi casas bonitas.

Я видел красивые дома.

Casas luxuosas.

- Необычные дома.

- O terremoto chacoalhou as casas.
- O terremoto sacudiu as casas.

От землетрясения затряслись дома.

As casas estão queimando.

Дома горят.

Ele tem duas casas.

У него два дома.

Tom construiu três casas.

Том построил три дома.

Fiquem nas suas casas.

Оставайтесь в своих домах.

Essas casas são grandes.

Те дома большие.

Eu tenho algumas casas.

- У меня несколько домов.
- У меня есть несколько домов.

Quantas casas você tem?

- Сколько у вас домов?
- Сколько у тебя домов?

O incêndio destruiu 10 casas.

Пожар уничтожил десять домов.

Os cupins destroem as casas.

Термиты разрушают дома.

Cupins estão destruindo as casas.

Термиты разрушают дома.

Eu construo casas de pedra.

Я строю дома из камня.

Há algumas casas ao redor.

- Вокруг есть несколько домов.
- В этом районе есть несколько домов.

A bomba destruiu três casas.

Бомба разрушила три дома.

O incêndio destruiu três casas.

Пожар уничтожил три дома.

Essas casas são absolutamente idênticas.

- Эти дома совершенно одинаковы.
- Эти дома совершенно одинаковые.

Essas casas são todas iguais.

Эти дома все одинаковые.

Na aldeia há quarenta casas.

В деревне сорок дворов.

Dez casas foram destruídas pelo fogo.

Десять домов сгорели дотла.

Não se constroem casas como antigamente.

Так, как раньше, дома уже не строят.

O construtor dessas casas é desconhecido.

Неизвестно, кто строил те дома.

O policial visitou todas as casas.

Полицейский обошёл все дома.

Quantas casas há em tua rua?

- Сколько домов на твоей улице?
- Сколько домов на вашей улице?

As casas ficam perto umas das outras.

Дома стоят близко друг к другу.

Das fachadas das casas suspendiam-se bandeiras.

Фасады домов были увешаны флагами.

Ela não sabe quem construiu essas casas.

Она не знает, кто построил те дома.

Ele vive a seis casas da minha.

Он живёт в шести домах от меня.

Para cada duas casas há um carro.

На каждые два дома приходится одна машина.

As casas são muito caras na cidade.

Дома в городе очень дорогие.

Ambos os jogadores têm um bispo para as casas brancas e um bispo para as casas pretas.

У обоих игроков есть белопольный слон и чернопольный слон.

As casas pegaram fogo uma atrás da outra.

Дома загорелись один за другим.

Na Itália, há várias casas com jardins grandes.

В Италии много поместий с большими садами.

Julius e Cornelius estão indo para suas casas.

Юлий и Корнелий следуют в свои поместья.

Às vezes visito as casas de meus amigos.

Иногда я хожу в гости к своим друзьям.

As casas junto do rio são muito antigas.

Дома вдоль реки очень старые.

O tio dele tem, no mínimo, dez casas.

У его дяди не меньше десяти домов.

Onde foram abrigadas as pessoas cujas casas desmoronaram?

- Где разместили людей, дома которых разрушились?
- Где разместили людей, чьи дома разрушились?

Sentado em nossas casas aconchegantes por causa deste vírus

сидя в наших уютных домах из-за этого вируса

As casas pareciam um monte de caixas de fósforo.

Дом выглядел как груда спичечных коробков.

Há cerca de um metro entre as duas casas.

- Между двумя домами расстояние примерно метр.
- Расстояние между двумя домами примерно метр.

Um grande número de casas foram danificadas no terremoto.

Очень многие дома были повреждены в землетрясении.

Cada vez mais pessoas têm computadores em suas casas.

Всё больше и больше людей имеют компьютер дома.

Muitas famílias perderam suas casas por causa dessa tragédia.

Из-за этой трагедии многие семьи лишились крова.

- Quem vive em casas de vidro não deveria jogar pedras.
- Aqueles que vivem em casas de vidro não devem atirar pedras.

- Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями.
- Живущие в стеклянных домах не должны бросаться камнями.
- Живущим в стеклянных домах не пристало бросаться камнями.

casas de água arrastam carros e tudo o que encontram

водные дома тащат автомобили и все, что они находят

As casas e os carros pareciam pequenas vistas do céu.

Дома и машины с неба выглядели крошечными.

O caminho entre as duas casas está bloqueado pela neve.

Проход между двумя домами был завален снегом.

Se há casas perto, um vulcão pode provocar um desastre.

Если поблизости есть дома, вулкан может стать причиной катастрофы.

Ambas as casas do Congresso aprovaram a proposta de Jefferson.

Обе палаты Конгресса одобрили предложение Джефферсона.

As pessoas constroem casas, represas, pontes, navios e por aí vai.

Люди строят дома, плотины, мосты, корабли и тому подобное.

Todas as casas estavam balançando e alarmes tocavam em toda parte.

Все дома тряслись и сигнал тревоги звучал повсюду.

As casas antigas foram demolidas para dar espaço a um supermercado.

Старые дома были снесены, чтобы освободить место под супермаркет.

Os japoneses tiram os sapatos antes de entrar em suas casas.

Японцы снимают обувь, прежде чем войти в дом.

Você pode mostrar os preços das casas, o custo de alimentação,

Вы можете сломаться домой цены, стоимость продуктов питания,

Todas as casas da minha rua ficaram sem electricidade devido à tempestade.

Все дома на моей улице остались без электричества из-за бури.

Eu aposto com você agora que em Londres os preços das casas

Держу пари, вы прямо сейчас, в Лондоне, цены на жилье

"Quantas casas você tem no Brasil?" "Uma em São Paulo e uma no Rio."

«Сколько у тебя домов в Бразилии?» — «Один в Сан-Паулу и один в Рио».

Ele tirou fotos de todas as ruas do mundo e das casas de cada rua.

Он фотографировал все улицы мира и дома на каждой улице.

O tabuleiro de xadrez estava na posição errada, pois as casas h1 e a8 eram pretas.

Шахматная доска оказалась в неправильном положении, так как поля h1 и a8 были черными.

A chuva foi de tal modo intensa que milhares de pessoas tiveram de deixar as suas casas.

Дождь был такой силы, что тысячи людей были вынуждены покинуть свои дома.

O cavalo se movimenta segundo a figura da letra "L": duas casas na vertical e uma na horizontal, ou uma casa na vertical e duas na horizontal.

Конь ходит буквой "Г": на две клетки по вертикали и одну по горизонтали или на одну клетку по вертикали и две по горизонтали.

- As pessoas ainda têm medo de sair de casa.
- As pessoas ainda estão temerosas de sair de casa.
- As pessoas ainda estão com medo de sair das suas casas.

- Люди по-прежнему боятся выходить из дома.
- Люди всё ещё боятся выходить из дома.
- Люди всё ещё боятся покидать свои дома.
- Люди до сих пор боятся выходить из дома.
- Люди до сих пор боятся покидать свои дома.

Aquele final se resumia ao confronto entre um bispo bom, isto é, que dispunha de boas casas sobre as quais atuar, e um bispo mau, quer dizer, que tinha sua área de ação restringida por seus próprios peões.

Этот эндшпиль сводился к противостоянию хорошего слона, то есть у которого были хорошие поля, и плохого слона, то есть у которого зона действия ограничивалась его собственными пешками.