Translation of "Fiquem" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Fiquem" in a sentence and their russian translations:

- Fiquem calmos!
- Fiquem calmas!

- Спокойно!
- Не дёргайтесь!
- Будьте спокойны.

- Fiquem juntos.
- Fiquem juntas.

- Держитесь вместе.
- Оставайтесь вместе.

Fiquem ligados".

"Будьте на связи."

- Fique atento.
- Fique atenta.
- Fiquem atentos.
- Fiquem atentas.

- Будь осторожна.
- Будь бдителен.
- Будьте бдительны.
- Бди!

- Fique abaixado!
- Fiquem abaixados!

Не вставать!

- Fiquem aqui.
- Fique aqui.

- Стой здесь.
- Будь здесь.
- Оставайся здесь.
- Останься здесь!
- Оставайтесь здесь.
- Останьтесь здесь.
- Побудь здесь.
- Побудьте здесь.
- Побудь тут.
- Побудьте тут.
- Стой тут.

Fiquem nos seus assentos.

Оставайтесь на своих местах.

Fiquem nas suas casas.

Оставайтесь в своих домах.

Fiquem em seus carros.

- Оставайтесь в своих автомобилях.
- Оставайтесь в своих машинах.

Vocês dois fiquem aqui.

Вы двое останьтесь здесь.

Fiquem calados e escutem.

Молчи и слушай.

- Fique sério.
- Fique séria.
- Fiquem sérios.
- Fiquem sérias.
- Fica sério.
- Fica séria.

- Будь серьёзным!
- Будьте серьёзны!
- Будьте серьёзным!
- Будьте серьёзной!
- Будь серьёзен!
- Будь серьёзна!
- Будь серьёзной!

Quero que todos fiquem quietos.

Я хочу, чтобы все вели себя тихо.

- Fique onde está.
- Fiquem onde estão.

- Стойте, где стоите.
- Оставайтесь на месте.

Espero que vocês fiquem bem logo.

- Надеюсь, ты скоро поправишься.
- Я надеюсь, что ты скоро выздоровеешь.
- Надеюсь, вы скоро поправитесь.
- Я надеюсь, что Вы скоро поправитесь.
- Я надеюсь, ты скоро поправишься.

- Fica à vontade!
- Fiquem à vontade!

Вольно!

- Fique no carro.
- Fiquem no carro.

- Оставайтесь в машине!
- Сиди в машине.
- Останься в машине.
- Сидите в машине.
- Оставайся в машине!

- Fique aqui comigo.
- Fiquem aqui comigo.

- Останься здесь со мной.
- Останьтесь здесь со мной.
- Побудьте здесь со мной.
- Побудь здесь со мной.

Fiquem quietos! O bebê está dormindo.

Тише. Ребенок спит.

Não quero que meus pais fiquem preocupados.

Я хочу, чтобы мои родители не беспокоились.

- Fique com ele.
- Fica com ele.
- Fiquem com ele.
- Fique com ela.
- Fica com ela.
- Fiquem com ela.

- Оставь себе.
- Оставьте себе.
- Оставь его себе.
- Оставьте его себе.
- Оставь её себе.
- Оставьте её себе.

- Fique em contato comigo.
- Fiquem em contato comigo.

- Оставайтесь в контакте со мной.
- Держи со мной связь.
- Держите со мной связь.
- Оставайся со мной на связи.
- Оставайтесь со мной на связи.

- Fique conosco.
- Fica com a gente.
- Fiquem conosco.

- Останься с нами.
- Останьтесь с нами.
- Оставайтесь с нами.
- Оставайся с нами.
- Побудьте с нами.
- Побудь с нами.

- Fique de olhos fechados.
- Fiquem de olhos fechados.

- Не открывай глаза.
- Не открывайте глаза.

- Fique aqui com ele.
- Fiquem aqui com ele.

- Останься здесь с ним.
- Останьтесь здесь с ним.
- Оставайся здесь с ним.
- Оставайтесь здесь с ним.
- Побудь здесь с ним.
- Побудьте здесь с ним.

- Fique longe de nós.
- Fiquem longe de nós.

- Держись от нас подальше.
- Держитесь от нас подальше.

Eu não gosto que as pessoas fiquem me olhando.

Мне не нравится, когда люди смотрят на меня.

Caros ouvinte, fiquem agora com as notícias das seis.

Дорогие слушатели, далее вы услышите шестичасовые новости.

O que eu quero é que todos fiquem quietos.

Чего я хочу, так это чтобы все сидели тихо.

- Fique quieto por um momento.
- Fiquem quietos por um momento.

Помолчи минутку.

- Fiquem calmos.
- Fique quieta.
- Fique quieto.
- Fica quieto.
- Fica quieta.

- Замолчите.
- Потише.

- Quero que fiques comigo.
- Eu quero que vocês fiquem comigo.

- Я хочу, чтобы ты остался со мной.
- Я хочу, чтобы ты осталась со мной.
- Я хочу, чтобы вы остались со мной.

Um tsunami está se aproximando, então, por favor, fiquem alertas.

Приближается цунами, так что будьте осторожны.

Você quer que eles fiquem motivados, você quer que eles riam?

Вы хотите, чтобы они были мотивированы, ты хочешь, чтобы они смеялись?

- Fique de olho nele.
- Fica de olho nele.
- Fiquem de olho nele.

- Приглядывай за ним.
- Приглядывайте за ним.

- Fique aí e não se mova.
- Fiquem aí e não se movam.

- Оставайтесь там и не двигайтесь.
- Оставайся там и не двигайся.

- Fique na sombra.
- Fique pela sombra.
- Fiquem na sombra.
- Fica na sombra.

- Не выходи из тени.
- Не выходите из тени.

- Quero que você fique aqui.
- Quero que vocês fiquem aqui.
- Quero que fiques aqui.

- Я хочу, чтобы ты остался здесь.
- Я хочу, чтобы вы остались здесь.

- Fique aqui até eu voltar.
- Fiquem aqui até eu voltar.
- Fica aqui até eu voltar.

Оставайся здесь, пока я не вернусь.

Hoje é comum que os jovens fiquem com mais de uma pessoa ao mesmo tempo.

Для нынешней молодёжи в порядке вещей встречаться одновременно с несколькими людьми.

- Não fique com medo de falar com o Tom.
- Não fiquem com medo de falar com o Tom.

- Не бойся поговорить с Томом.
- Не бойся, поговори с Томом.

- Não permaneçam na cama, a não ser que vocês possam ganhar dinheiro nela.
- Não fiquem na cama, a não ser que possam ganhar dinheiro na cama.

Не залеживайся в постели; лежи, только если от этого у тебя прибавится денег.

- Eu quero que você fique aqui até que o Tom chegue.
- Eu quero que vocês fiquem aqui até que o Tom chegue.
- Quero que você fique aqui até que o Tom chegue.

- Я хочу, чтобы ты побыл здесь, пока не придёт Том.
- Я хочу, чтобы вы побыли здесь, пока не придёт Том.
- Я хочу, чтобы ты побыл здесь, пока не приедет Том.
- Я хочу, чтобы вы побыли здесь, пока не приедет Том.

- Fique de olho na minha bagagem enquanto compro o meu bilhete.
- Fiquem de olho na minha bagagem enquanto compro o meu bilhete.
- Fique de olho na minha bagagem enquanto compro a minha passagem.

Присмотри за моим чемоданом, пока я покупаю себе билет.

- Apenas fique onde está e eu lhe trarei os papéis que precisa assinar.
- Apenas fiquem onde estão e eu trarei para vocês os papéis que precisam assinar.
- Apenas permaneça onde está e eu lhe trarei os papéis que precisa assinar.
- Apenas fique onde está e eu trarei para você os papéis que precisa assinar.
- Apenas fique onde está e trarei para você os papéis que precisa assinar.
- Apenas fique onde está e eu vou trazer para você os papéis que precisa assinar.
- Apenas fique onde está e vou trazer para você os papéis que precisa assinar.

- Просто скажи где ты, и я принесу тебе бумаги, которые тебе нужно подписать.
- Просто скажите где вы, и я принесу вам бумаги, которые вам нужно подписать.