Translation of "Capaz" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Capaz" in a sentence and their russian translations:

capaz de usar espadas

способен использовать мечи

Você é capaz disso?

- Ты на это способен?
- Вы на это способны?

- Eu o creio capaz de tudo.
- Ele é capaz de tudo.

Он способен на всё.

Mostra de que és capaz!

Покажи, на что ты способен!

É capaz de chover hoje.

Возможно, что сегодня будет дождь.

- Este irlandês é capaz de qualquer coisa.
- Este irlandês é capaz de tudo.

Этот ирландец способен на всё.

- Eu não sou capaz de fazer isso.
- Não sou capaz de fazer isso.

Я не в состоянии это сделать.

Mas é capaz de ser difícil.

но это будет непросто.

Ele é capaz de ensinar francês.

Он может учить французскому.

Você é capaz de resolvê-lo?

Ты в состоянии решить это?

Você seria capaz de me acusar?

Ты бы мог меня обвинить?

- Eu sei que serei capaz de fazer isso.
- Sei que serei capaz de fazer isso.

Я знаю, что смогу это сделать.

- Eu não fui capaz de resgatar o Tom.
- Não fui capaz de resgatar o Tom.

Я не смог спасти Тома.

- O hélio é capaz de penetrar o vidro.
- O hélio é capaz de penetrar no vidro.

Гелий способен проникать сквозь стекло.

Mas é capaz de ser mais seguro.

Но, возможно, будет более безопасно.

Esta árvore é capaz de ser boa.

Это дерево, возможно, подойдет.

É capaz de não ser má ideia.

Наверное, это неплохая идея.

- Sou capaz disso.
- Sou competente para isso.

Я в этом разбираюсь.

Ele era capaz de ler o livro.

Он смог прочесть книгу.

Não sou capaz de traduzir esta frase.

- Я не могу перевести это предложение.
- Я не в состоянии перевести это предложение.

Ela é capaz de falar dez idiomas.

Она может разговаривать на десяти языках.

Eu não serei capaz de ajudá-lo.

Я не смогу тебе помочь.

Ninguém mais é capaz de fazer isso?

- Кто-то другой не может это сделать?
- Больше никто не может это сделать?

Tom não é capaz de fazer isso.

Том не в состоянии это сделать.

Ele não é capaz de fazer isso.

Он не способен сделать это.

Eu quero ser capaz de falar Cantonês.

Я хочу уметь разговаривать на кантонском.

Ele era muito capaz e mesmo talentoso.

Он был очень способный и даже талантливый.

Ele não é capaz de compreender isto.

Он не может этого понять.

Tom nunca será capaz de fazer isso.

Том никогда не сможет этого сделать.

O fígado é capaz de se regenerar.

Печень способна самовосстанавливаться.

Tom é capaz de abrir qualquer fechadura.

- Том может открыть любой замо́к.
- Том откроет любой замо́к.

Você é capaz de fazer isso sozinho.

Ты в состоянии сделать это один.

Ela eventualmente vai ser capaz de detectar

он в конечном итоге сможет обнаружить

- Eu também quero ser capaz de fazer algo assim.
- Também quero ser capaz de fazer algo assim.

Я тоже хочу научиться так.

- Eu acho que o time é capaz de mais.
- Acho que o time é capaz de mais.

Думаю, команда способна на большее.

Para ser capaz de amar os outros, primeiro é preciso ser capaz de amar-se a si mesmo.

Прежде чем ты сможешь полюбить других, ты должен суметь полюбить себя.

- Tom não foi capaz de lidar com o problema.
- Tom não era capaz de lidar com o problema.

Том не смог уладить проблему.

Capaz de fazer tudo o que ele diz

Способен делать все, что он говорит

Não foi capaz de admitir o seu erro.

Он был не в состоянии признать свою ошибку.

Eu pensei que eu seria capaz de ajudar.

Я думала, что смогу помочь.

Mostre para mim do que você é capaz.

- Покажи мне, на что ты способен.
- Покажите мне, на что вы способны.

O hélio é capaz de penetrar o vidro.

Гелий способен проникать сквозь стекло.

Você não é capaz de reanimar os mortos.

Мёртвых не воскресить.

- Tom não era capaz do que queria fazer.
- Tom não foi capaz de fazer o que ele queria fazer.

Том не мог делать то, что хотел.

- Tom conseguiu abrir a porta.
- Tom era capaz de abrir a porta.
- Tom foi capaz de abrir a porta.

Том смог открыть дверь.

- Eu me pergunto como Tom foi capaz de fazer isso.
- Gostaria de saber como Tom foi capaz de fazer isso.

Интересно, как Том смог это сделать.

É capaz de ser difícil. Mas vamos a isto.

Это может быть сложно. Но давайте попробуем.

Mergulho de frente? É capaz de doer um bocado.

Сальто вперёд? Ладно, будет немного больно!

Você é capaz de citar um verso do Hamlet?

Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти?

Ele seria capaz de te dar sua última camisa.

- Он отдаст тебе свою последнюю рубашку.
- Он отдаст вам свою последнюю рубашку.
- Он отдал бы вам свою последнюю рубашку.
- Он отдал бы тебе свою последнюю рубашку.

capaz de armazenar informações, compartilhar informações e interpretar corretamente

возможность хранить информацию, возможность делиться информация и способность правильно интерпретировать информацию.

Posso não ser capaz de lidar com esses problemas.

Может, я не могу справиться с этими проблемами.

Não sei se seria capaz de suportar tanta dor.

Я не знаю, выдержу ли такую боль.

Quem você acha que será capaz de nos ajudar?

Кто, по-твоему, сможет нам помочь?

Ela não é capaz de machucar nem uma mosca.

Она и мухи не обидит.

Ninguém é capaz de correr tão rápido quanto Tom.

Никто не может бежать так же быстро, как Том.

Você sabe do que Tom é capaz, não sabe?

- Вы знаете, на что способен Том, не так ли?
- Вы ведь знаете, на что способен Том?

Eu lamento não ter sido capaz de fazer isso.

Мне жаль, что я не смог этого сделать.

Tom não foi capaz de fazer nada por Mary.

Том не смог ничего сделать для Мэри.

Fico feliz em ver que és capaz de aprender.

Я рад видеть, что ты способен учиться.

- Tom não foi capaz de lidar com o problema sozinho.
- Tom não era capaz de lidar com o problema dele mesmo.

- Том не смог уладить проблему самостоятельно.
- Том не смог сам уладить проблему.

O pai dela era capaz de atravessar o rio nadando.

Её отец мог переплыть через реку.

Não é algo que qualquer um seja capaz de fazer.

Это не то, что может сделать каждый.

Não sou capaz de distinguir uma rã de um sapo.

Я не могу отличить лягушку от жабы.

Ele tem mais dinheiro do que é capaz de contar.

У него больше денег, чем он может сосчитать.

Tom foi capaz de resolver o problema em três minutos.

Том смог решить задачу за три минуты.

Tom não é mais capaz de fazer o seu trabalho.

- Том больше не в состоянии делать свою работу.
- Том больше не может выполнять свою работу.

- Não sei ler isto.
- Não sou capaz de ler isto.

Я не могу это прочитать.

Eu não acho que Tom seja capaz de fazer aquilo.

Не думаю, что Том это осилит.

O dinheiro é capaz de mudar alguém em poucos instantes.

Деньги способны изменить человека за несколько минут.

O país não foi capaz de pagar as suas dívidas.

- Страна была не в состоянии оплатить свои долги.
- Страна была не в состоянии оплачивать свои долги.

Eu não entendo como fui capaz de cometer tal erro.

Не понимаю, как я мог совершить такую ошибку.

Tenho certeza de que Tom será capaz de nos ajudar.

Я уверен, что Том сможет нам помочь.

- Tom foi capaz de consertar isso.
- Tom conseguiu consertar isso.

- Том смог это починить.
- Том смог это исправить.

Isto é capaz de ser da época da corrida ao ouro.

Наверное, из эпохи золотоискателей.

Quem sabe de que ele é capaz de fazer por amor?

Кто знает, на что он способен ради любви?

- Não posso fazer isso.
- Eu não sou capaz de fazer isso.

Я не могу это сделать.

— É capaz de chover — dizia um cliente olhando para o céu.

— А должно быть, дождь будет — говорил заказчик, глядя на небо.

Tom nunca foi capaz de confessar a Mary que a amava.

Том так и не смог сказать Мэри, что любит её.

Eles sabem que você não vai ser capaz de fazer tudo.

Они знают, что ты не собираешься быть в состоянии сделать все.

Que latagão entroncado! É capaz de matar um bezerro com um murro.

Здоровый детина: телёнка кулаком убить может.

- Eu te conheço a fundo.
- Sou capaz até de ler teus pensamentos.

Я тебя насквозь вижу.

Eu não fui capaz de ir para a festa, nem eu queria.

Я не смог прийти на вечеринку, да и не хотел.

Você acha mesmo que o Tom será capaz de ajudar a Maria?

- Ты правда думаешь, что Том сможет помочь Мэри?
- Вы действительно думаете, что Том сможет помочь Мэри?

O professor nos fez algumas perguntas. Ninguém foi capaz de respondê-las.

Учитель задал нам несколько вопросов. Никто не смог ответить на них.

Eu disse a mim mesma que nunca seria capaz de fazer isso.

Я сказал себе, что никогда не смогу этого сделать.

Eu sei que você não será capaz de fazer isso sem ajuda.

Я знаю, что вы не сможете сделать это без посторонней помощи.

Eu disse a mim mesmo que nunca seria capaz de fazer isso.

Я сказал себе, что никогда не смогу этого сделать.

- Tom conseguiu pegar o mouse.
- Tom foi capaz de pegar o mouse.

Том смог поймать мышь.

Então, quer que acampe na árvore? É capaz de não ser má ideia.

Хотите сделать привал на дереве? Наверное, неплохая идея.

Eu não teria sido capaz de fazer isso sem a ajuda do Tom.

- Я бы не смог этого сделать без помощи Тома.
- Я не смог бы этого сделать без помощи Тома.

O vírus ainda está lá, capaz de deixar você e outras pessoas doentes.

Вирус все еще здесь,готовый заражать вас и других.

- Eu vou conseguir passar no teste.
- Eu serei capaz de passar no teste.

Я смогу сдать экзамен.

A ciência ainda não é capaz de resolver todos os problemas da vida.

Наука до сих пор не способна решить все жизненные проблемы.

Não sou capaz nem de encontrar a Alemanha num mapa! Eu tenho vergonha!

Я не могу даже точно показать Германию на карте! Мне стыдно!

Tom nunca foi capaz de contar para Mary que estava apaixonado por ela.

Том так и не смог сказать Мэри, что любит её.

- Tom conseguiu o que precisava.
- Tom foi capaz de conseguir o que precisava.

- Том смог получить то, что хотел.
- Том смог добиться того, чего хотел.

- Queria ter sido capaz de ajudá-lo.
- Queria ter podido ajudá-la.
- Queria ter podido ajudá-lo.
- Queria ter sido capaz de te ajudar.
- Queria ter podido te ajudar.

Хотел бы я как-то суметь тебе помочь.