Translation of "Mostra" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Mostra" in a sentence and their russian translations:

- Mostra-me como.
- Me mostra como.

- Покажи мне как.
- Покажите мне как.

Me mostra.

- Покажи мне!
- Покажи.

Mostra-me.

Покажи мне.

Você me mostra?

- Покажешь мне это?
- Покажете это мне?
- Покажешь мне его?
- Покажете мне его?
- Покажешь мне её?
- Покажете мне её?

- Mostra a foto para mim!
- Me mostra a foto!

- Покажи мне фотографию.
- Покажите мне фотографию.

- Mostra-me como se faz.
- Mostra-me como fazer.

- Покажи мне, как это делается, пожалуйста.
- Покажи мне, пожалуйста, как это делается.

Nossa pesquisa mostra isso

Наше исследование показывает это

Também mostra sua força

это также показывает вашу силу

Que mostra uma animação.

где мое всплывающее окно выхода показывает анимацию.

mostra o pólo norte magnético

показывает магнитный северный полюс

Porque a tendência mostra isso

Поскольку тенденция показывает это

Mostra de que és capaz!

Покажи, на что ты способен!

Ah, me mostra, por favor!

- О! Покажи мне, пожалуйста!
- О! Покажите мне, пожалуйста!

Mostra-me o que fazer.

Покажи мне, что делать.

Mostra-me o teu carro.

Покажи мне свою машину.

Mostra-me a tua carta.

Покажи мне своё письмо.

Mostra-me a tua língua.

Покажи мне язык.

Mostra-me o teu passaporte!

- Покажи мне свой паспорт!
- Покажи мне свой паспорт.

A lua cheia mostra grande luminosidade.

Ярчайшее полнолуние.

Mostra-me os jornais de hoje.

- Покажи мне сегодняшние газеты.
- Покажите мне сегодняшние газеты.

- Me mostra tudo.
- Mostre-me tudo.

- Покажите мне всё.
- Покажи мне всё.

- Mostre-me.
- Me mostre.
- Me mostra.

- Покажи мне!
- Покажите мне!
- Покажи.
- Покажите.
- Покажи мне.

- Mostre sua fotografia.
- Mostra tua fotografia.

Покажите вашу фотографию.

Que é realmente visual e mostra

который действительно визуально и витрины

Aqui o vírus mostra seu desenvolvimento aqui

здесь вирус показывает свое развитие здесь

Eu acho que mostra a mesma sensibilidade

Я думаю, что это показывает ту же чувствительность

Mostra para ele quem é que manda!

- Покажи ему, кто тут главный!
- Покажите ему, кто тут главный!

Mostra para ele quem é o chefe.

- Покажи ему, кто главный.
- Покажи ему, кто тут главный.
- Покажи ему, кто здесь главный.

Então, se ela quer mostrar um slide, ela mostra se ela quer mostrar uma foto, ela mostra

поэтому, если она хочет показать слайд, она показывает ее, если она хочет показать фотографию, она показывает ее

- Você é o melhor.
- Você mostra o caminho.

Ты показывай дорогу.

O Google mostra muitos resultados compatíveis com AMP.

Google демонстрирует много результаты, которые являются AMP-дружественными.

O Google Trends mostra o que está popular,

Google Trends разбивает то, что жарко,

Liberou uma vez uma apresentação que te mostra

однажды выпустил колоду, которая показывает

E mostra para elas o que elas receberiam

и показывая им, что они будут получать

Que ele te mostra todas as palavras-chave

он показывает вам все ключевые слова

Este vírus não mostra nenhum sintoma por muito tempo.

Этот вирус не проявляет никаких симптомов в течение длительного времени.

Esta foto mostra uma mulher com um sorriso preguiçoso

Эта картина с изображением женщины с ленивой улыбкой

Me mostra as fotos que você tirou em Paris.

Покажи мне фотографии, которые ты сделал в Париже.

Isso só mostra que você não é um robô.

Это лишь показывает, что ты не робот.

Me mostra o que tu tens na mão esquerda.

Покажи мне, что у тебя в левой руке.

Isso mostra que seu marketing de conteúdo está ajudando.

то это показывает, что контент-маркетинг помогает.

Que ele mostra suas páginas com a maior quantidade

он будет показывать ваши страницы с наибольшей суммой

Desta vez, ele mostra a mesma luta em seu roubo

На этот раз он показывает ту же борьбу в его краже

Mas a sociedade ainda mostra divisão devido à complexidade cultural

Но общество все еще показывает разделение из-за культурной сложности

Eles apenas assistem o que a mídia da televisão mostra

Они просто смотрят то, что им показывают телевизионные СМИ

O quadro de paisagem marinha mostra apenas água e rochas.

На картине с морским пейзажем нарисованы только вода и скалы.

Quando você coloca essa URL no Ahrefs, isso te mostra

Когда вы разместите этот URL-адрес в Арефс, это показывает вам

As pessoas que constroem uma marca, isso mostra ao Google

Люди, которые строят бренд, он показывает Google

Ele te mostra todas as impressões que você está obtendo

он показывает вам все впечатления, которые вы получаете

Ela mostra as palavras-chave que estão crescendo em popularidade,

Это разрывает ключевые слова пользуются популярностью,

É isso aí, mostra para a gente as suas t... raduções...

Да ну, покажи нам свои пер... еводы...

Esse quadro de horários mostra as horas de chegada e partida.

В этом расписании указаны время прибытия и отправления.

O relógio adianta quando mostra uma hora que ainda não passou.

Часы спешат, когда показывают время, которое ещё не наступило.

Uma página de produto que mostra vários casacos longos de inverno,

страница продукта, которая демонстрирует тонны длинных зимних пальто,

E o Google Search Console te mostra todas essas palavras-chave.

и Google Search Console показывает вам все эти ключевые слова.

Uma pesquisa mostra que a maioria esmagadora é a favor da lei.

Как показал опрос общественного мнения, подавляющее большинство выступает за данный законопроект.

A CrazyEgg me mostra como as pessoas estão interagindo com meu site.

Crazyegg показывает мне, как люди взаимодействуют с моим сайтом.

Ela mostra o tráfego de palavras-chave das imagens da web, notícias.

Он разбивает ключевое слово трафик с веб-изображений, новостей.

- Mostre-me o passaporte, por favor.
- Mostra-me o teu passaporte, por favor.

Покажи мне свой паспорт, пожалуйста.

E a parte que você vê no momento não mostra os pés de Jesus

И та часть, которую вы видите в данный момент, не показывает ног Иисуса

Este gráfico mostra, para vários países, o número de testes de Covid-19 realizados

Эта диаграмма показывает, для нескольких стран, количество проведённых тестов Covid-19

"Ei John, eu notei que você criou um link para um artigo que mostra

Привет, Джон, я заметил, что вы связаны к статье, которая ломается

Este gráfico mostra em todos esses países, qual porcentagem dos seus testes de Covid-19

Эта диаграмма показывает, для каждой из этих стран, какой процент из всех тестов на Covid-19

Isso mostra que o inglês não é mais o idioma exclusivamente do povo da Inglaterra.

Это показывает, что английский более не является языком одних лишь англичан.

Toda pessoa é uma lua e tem um lado negro que nunca mostra para ninguém.

Каждый из нас как луна: у всех есть тёмная сторона, которую мы никому не показываем.

- Mostre-me o que você fez até agora.
- Mostra-me o que fizeste até agora.

Покажи мне, что ты пока сделал.

- Ah, me mostra, por favor!
- Oh! Mostre-me por favor.
- Ah! Mostre para mim, por favor.

- О! Покажи мне, пожалуйста!
- О! Покажите мне, пожалуйста!

E aqui mostra a viagem de partículas de ar ao tossir usando dois tipos de máscaras:

А это показывает путь частиц во время кашля при использовании двух видов маск:

- Por favor, mostre-me seu álbum de selos.
- Por favor, me mostra o seu álbum de selos.

- Покажи мне, пожалуйста, свой альбом марок.
- Покажи мне, пожалуйста, свой альбом с марками.
- Покажите мне, пожалуйста, свой альбом с марками.

Esse mapa mostra todos os pontos turísticos da cidade, estações de trem e metrô e pontos de ônibus.

На этой карте показаны все туристические места, железнодорожные станции, метро и автобусные остановки.

Condoleezza Rice estudou a língua russa em seu tempo de estudante, mas em público ela raramente mostra suas habilidades.

Кондолиза Райс изучала русский язык в студенческие годы, но на публике она редко демонстрирует свои навыки.

Tom e John são ambos alquimistas competentes. Tom frequentemente se mostra o mais habilidoso, mas ambos experimentam explosões no laboratório.

Фома и Иван — оба умелые алхимики. Фома часто оказывается более искусным, но у обоих случаются взрывы в лаборатории.