Translation of "Atrasar" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Atrasar" in a sentence and their russian translations:

- Eu vou me atrasar.
- Vou me atrasar.

Я опоздаю.

- Não queira se atrasar.
- Não queiram se atrasar.

Вы не хотите опоздать.

Vou me atrasar.

Я опоздаю.

Detesto me atrasar.

Ненавижу опаздывать.

Não queremos nos atrasar.

Мы не хотим опаздывать.

Não quero me atrasar.

- Не хочу опоздать.
- Не хочу опаздывать.

Ela costuma se atrasar.

Она обычно опаздывает.

Tom vai se atrasar.

Том опоздает.

- Eu acho que vou me atrasar.
- Acho que vou me atrasar.

Я, видимо, опоздаю.

Perdoe-me por me atrasar.

Простите за опоздание.

Nós não vamos nos atrasar.

Мы не опоздаем.

Tente não se atrasar amanhã.

Постарайся не опаздывать завтра.

Tom não quer se atrasar.

- Том не хочет опаздывать.
- Том не хочет опоздать.

Tom tentou não se atrasar.

Том старался не опоздать.

A partida do trem irá atrasar.

Отправление поезда будет задержано.

Tentarei não me atrasar no futuro.

В будущем я постараюсь не опаздывать.

Você vai se atrasar de novo.

- Вы опять опоздаете.
- Ты опять опоздаешь.

O Tom prometeu não se atrasar.

Том пообещал не опаздывать.

Se apresse ou vamos nos atrasar!

Поспеши, или мы опоздаем!

Tom vai se atrasar um pouco.

Том немного опоздает.

- Não me atrasarei.
- Eu não me atrasarei.
- Eu não vou me atrasar.
- Não vou me atrasar.

Я не опоздаю.

Eu disse para ela não se atrasar.

- Я сказал ей не опаздывать.
- Я сказала ей не опаздывать.

Os alunos deveriam tentar não se atrasar.

Студенты должны стараться не опаздывать.

Se apresse ou você vai se atrasar.

- Поторапливайся, а то опоздаешь.
- Давай быстрей, а то опоздаешь.
- Поторопись, иначе опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то опоздаете.

Eu vou me atrasar para o ônibus.

Я опоздаю на автобус.

Ela prometeu não se atrasar de novo.

Она пообещала больше не опаздывать.

Não é incomum o Tom se atrasar.

- Для Тома типично опаздывать.
- Опоздания для Тома не редкость.

Tente não se atrasar de novo amanhã.

- Постарайся завтра опять не опоздать.
- Постарайтесь завтра опять не опоздать.

Tente não se atrasar para o jantar.

Постарайся не опоздать к ужину.

Parece-me que eles irão se atrasar.

Мне кажется, они опоздают.

- Imagino que ele irá atrasar-se para a reunião.
- Imagino que ele irá atrasar-se para o encontro.

Думаю, он опоздает на встречу.

Você disse que o Tom iria se atrasar?

Ты сказал, что Том опоздает?

- O que nós vamos fazer se o Tom se atrasar?
- O que vamos fazer se o Tom se atrasar?

Что будем делать, если Том опоздает?

- Se você não se apressar, vai se atrasar para escola.
- Se não te apressas, atrasar-te-ás na escola.

Если ты не поспешишь, ты опоздаешь в школу.

- Se apresse ou você vai se atrasar para a escola.
- Apresse-se , ou você vai se atrasar para a escola.

- Поспеши, а то опоздаешь в школу.
- Давай быстрей, а то в школу опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то в школу опоздаете.

Tom ligou para dizer que ele vai se atrasar.

- Том позвонил сказать, что опоздает.
- Том позвонил, чтобы сказать, что опоздает.

Diga a ele para não se atrasar para a escola.

Скажи ему, чтобы не опаздывал в школу.

- Não queremos nos atrasar novamente.
- Não queremos chegar atrasados novamente.

Мы не хотим опять опоздать.

Tenho um compromisso para o qual não quero me atrasar.

У меня назначена встреча, на которую я не хочу опоздать.

Dou-te a certeza de que não vou me atrasar.

- Я уверяю вас, что не опоздаю.
- Я заверяю вас, что не опоздаю.

Se apresse ou você vai se atrasar para a escola.

- Поспеши, а то опоздаешь в школу.
- Давай быстрей, а то в школу опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то в школу опоздаете.

Apresse-se , ou você vai se atrasar para a escola.

- Давай быстрей, а то в школу опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то в школу опоздаете.

Eu gostaria que você dissesse a Tom para não se atrasar.

Я хотел бы, чтобы ты сказал Тому, чтобы он не опаздывал.

- Ela o xingou por se atrasar.
- Ela xingou ele por estar atrasado.

Она отчитала его за опоздание.

- Tom costuma chegar atrasado para compromissos.
- Tom costuma se atrasar para os compromissos.

Том часто опаздывает на встречи.

- Eu não quero me atrasar para o trabalho.
- Não quero chegar atrasado ao trabalho.

- Я не хочу опоздать на работу.
- Я не хочу опаздывать на работу.

Você deve se assegurar de que chegará lá a tempo. Tom não vai esperar mais de dez minutos se você se atrasar.

Вы должны удостовериться, что доберетесь туда вовремя. Том не будет ждать больше чем десять минут, если Вы опоздаете.

- Me desculpe por estar atrasado.
- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Perdoe-me por me atrasar.
- Perdão por chegar tarde.
- Peço desculpa por estar atrasado.

Прошу прощения за опоздание.

- Me desculpe por estar atrasado.
- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Perdoe-me por me atrasar.
- Perdão por chegar tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.
- Peço desculpa por estar atrasado.
- Desculpe o atraso.

- Прошу меня простить за моё опоздание.
- Пожалуйста, извините за опоздание.
- Простите за опоздание.
- Извините за опоздание.
- Прошу прощения за опоздание.