Translation of "Aprendemos" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Aprendemos" in a sentence and their russian translations:

- Nós aprendemos a ler Francês.
- Aprendemos a ler Francês.
- Nós aprendemos como ler Francês.
- Aprendemos como ler Francês.

Мы научились читать по-французски.

Ainda não aprendemos?

разве мы еще не узнали?

Aprendemos pela experiência.

Мы учимся на основании опыта.

Nós aprendemos francês.

Мы учили французский.

Nós aprendemos árabe.

Мы учим арабский.

Ao ensinar, aprendemos.

- Обучая других, мы учимся сами.
- Обучая, учимся.

- Ora ensinamos, ora aprendemos.
- Às vezes ensinamos, às vezes aprendemos.

Иногда мы учим, а иногда сами учимся.

aprendemos com as pessoas

мы учимся у людей

Aprendemos muito pela experiência.

Мы учимся многому из опыта.

Sempre aprendemos em Tatoeba!

На Татоэбе мы не перестаём учиться.

Aprendemos muito com Tom.

Мы многое узнали от Тома.

Aprendemos isso na escola.

- Нас этому в школе учили.
- Нас этому учили в школе.

- Aprende-se ensinando.
- Ensinando aprendemos.

- Мы учимся, уча.
- Мы учимся, уча других.

Todos nós aprendemos por experiência.

Мы все учимся на опыте.

Aprendemos muito com a experiência.

Мы учимся многому из опыта.

Nós aprendemos com nossos erros.

Мы учимся на своих ошибках.

Nós aprendemos inglês na escola.

Мы учим английский в школе.

Nós aprendemos francês no colégio.

- Мы изучаем французский в школе.
- Мы учим французский в школе.

Quanto mais aprendemos, mais sabemos.

Чем больше мы учимся, тем больше знаем.

Nós aprendemos isso depois de 1980

мы узнали это после 1980 года

Nós aprendemos por tentativa e erro.

Мы учимся методом проб и ошибок.

Muito cedo envelhecemos, muito tarde aprendemos.

Мы стареем, так и не поумнев.

Aprendemos sobre Roma e Grécia antigas.

Мы узнаем о древнем Риме и Греции.

Ainda não aprendemos a fazer isso.

Мы ещё не научились это делать.

Aprendemos que a melhor estratégia é:

то, что мы узнали о лучшей стратегии,

aprendemos por que eles carregam vírus fáceis

мы узнали, почему они несут легкие вирусы

Todos nós aprendemos o poema de cor.

Мы все выучили стихотворение наизусть.

Na escola, nós aprendemos uma língua estrangeira.

В школе мы учим иностранный язык.

- Aprendemos que a Terra gira ao redor do Sol.
- Aprendemos que a Terra gira em torno do Sol.

Мы узнали, что Земля вращается вокруг Солнца.

Por que aprendemos tantas coisas inúteis na escola?

Зачем мы учим так много ненужного в школе?

Acho que todos nós aprendemos uma lição hoje.

Думаю, все мы сегодня получили урок.

aprendemos que a pedra tem 4 milhões de anos

мы узнали, что камню 4 миллиона лет

Eu gostaria de acreditar que aprendemos com nossos erros.

Мне хотелось бы верить, что мы учимся на своих ошибках.

Aprendemos pela experiência que homens nunca aprendem nada pela experiência.

Опыт учит нас тому, что из опыта мы ничему не учимся.

Não se preocupe, consegue para a próxima. Aprendemos uma lição valiosa.

Не переживайте, в следующий раз у нас получится. Мы выучили хороший урок.

Nós não aprendemos para a escola, mas sim para a vida.

Мы учимся не для для школы, но для жизни.

Aprendemos na escola que o português Pedro Álvares Cabral descobriu o Brasil.

В школе мы узнали, что Бразилию открыл португалец Педру Алвариш Кабрал.

Ele era uma pessoa prestativa. Aprendemos essa situação com outro gigante de Yeşilçam

он был полезным человеком. Мы узнали об этой ситуации от другого гиганта Yeşilçam

Nós aprendemos o máximo possível sobre a cultura deles antes de visitá-los.

Мы узнали как можно больше об их культуре, прежде чем посетить их.

Nossa fonte de vergonha é que aprendemos nossa história com fontes de outros países

наш источник позора в том, что мы узнаем нашу историю из источников других стран

- Nós aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas esquecemos como viver como humanos.
- Aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas esquecemos como viver como humanos.
- Aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas nós esquecemos como viver como humanos.
- Nós aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas nos esquecemos como viver como humanos.

Мы научились летать как птицы, плавать как рыбы, но мы разучились жить как люди.

Nós aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas esquecemos como viver como humanos.

Мы научились летать как птицы, плавать как рыбы, но мы разучились жить как люди.

Em outras palavras, a linguagem é uma coisa que aprendemos e ensinamos, e não algo que sabemos instintivamente.

Другими словами, язык есть нечто, чему мы учим и чему мы учимся, а не то, что мы инстинктивно знаем.

Nossa memória é como uma peneira, já que esquecemos quase a metade do que aprendemos dentro dos vinte primeiros minutos.

Наша память, что решето, ибо мы забываем почти половину изученного в течение первых двадцати минут.