Translation of "Ora" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Ora" in a sentence and their russian translations:

Ora chove, ora faz sol.

Иногда идёт дождь, иногда солнечно.

Ora bolas.

Господи.

Ora esta!

Вот так номер!

Basta por ora.

- Пока хватит.
- На данный момент хватит.

O Tatoeba funciona assim: ora ajudamos, ora somos ajudados.

Татоэба устроена так: иногда мы помогаем, а иногда помогают нам.

- Ora ensinamos, ora aprendemos.
- Às vezes ensinamos, às vezes aprendemos.

Иногда мы учим, а иногда сами учимся.

Por ora, isto basta.

Пока этого хватит.

- Tom sempre ora antes de comer.
- O Tom sempre ora antes de comer.

Том всегда молится перед едой.

- Ora essa!
- Era só o que faltava!

Вот ещё!

Isso é tudo o que eu posso dizer por ora.

- Это всё, что я пока могу сказать.
- Это всё, что я могу пока сказать.

Emanuela ora todos os dias em seu quarto antes de dormir.

Мануэла каждый вечер молится перед сном в своей спальне.

Ora, se temos duas réguas de trinta centímetros, isso significa que elas são do mesmo tamanho!

Итак, если у нас есть две линейки по тридцать сантиметров, это означает, что они одной длины!

- Acende uma vela a Deus e outra ao diabo.
- Tanto ora a Deus como se dá bem com os demônios.

И Богу молится, и с чертями водится.

- Ora, vá mais rápido!
- Vamos, ande mais depressa!
- Eia, vá mais depressa!
- Ô, ande mais rápido!
- Eia, ande mais depressa!

- Ну, иди быстрее.
- Ну, иди быстрей.
- Ну, идите быстрее.
- Ну, идите быстрей.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.