Translation of "Afinal" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Afinal" in a sentence and their russian translations:

Afinal estou livre.

Наконец-то я свободен.

- Nós afinal nos encontraremos hoje.
- Nós afinal nos conheceremos hoje.

Мы наконец сегодня встретимся.

afinal, somos pessoas queridas

в конце концов, мы люди дорогие

Vida confortável querida afinal

комфортная жизнь дорогая в конце концов

Ele estava certo, afinal.

Всё-таки он был прав.

Você estava errado, afinal.

- Всё-таки вы ошибались.
- Всё-таки ты ошибался.

Arqueologia é uma ciência, afinal

Археология это наука в конце концов

afinal um canal de origem judaica

ведь канал еврейского происхождения

Bem, afinal, a América foi adotada

Ну, в конце концов, Америка была принята

Mas quem é o SSI, afinal?

Но кто такой SSI?

Afinal, Leonardo Da Vinci é assim

В конце концов, Леонардо да Винчи такой

Ela não veio, afinal de contas.

- Она в итоге не пришла.
- Всё-таки она не пришла.

Quem são eles, afinal de contas?

Кто они на самом деле?

Ele não o comprou afinal de contas.

- В итоге он его не купил.
- В итоге он её не купил.

Afinal de contas, ela é uma criança!

В конце концов, она всего лишь ребёнок.

Eles ainda não trabalham com criaturas duras, afinal

в конце концов, они все еще не работают

Afinal, quem estava lá para anotar ou lembrar?

В конце концов, кто был там, чтобы это записать или запомнить?

- Tom finalmente foi embora.
- Tom afinal foi embora.

- Том в конце концов ушёл.
- Том в конце концов уехал.

Ela afinal terminou de ler "Guerra e Paz".

Она наконец прочла "Войну и мир".

- Finalmente, ela conseguiu.
- Ela acabou conseguindo.
- Ela afinal conseguiu.

В конечном счёте, ей удалось.

- Finalmente, fui libertado.
- Afinal fui libertado.
- Acabei sendo libertado.

В конце концов меня освободили.

- Tom finalmente confessou.
- Tom afinal confessou.
- O Tom acabou confessando.

Том в конце концов сознался.

- Quando você vai aprender alguma vez?
- Afinal, quando você vai aprender?

Когда же ты научишься?

O que é Deus, afinal? Uma eterna criança jogando um jogo eterno em um jardim eterno.

В конце концов, кто такой Бог? Вечный ребёнок, играющий в вечную игру в вечном саду.

Ele não mata? Não vamos fugir dos fatos. Certo, há mais pessoas que morrem de gripe, afinal.

Разве он не убивает? Давайте не будем убегать от фактов. Да, в конце концов, еще больше людей умирает от гриппа.

As pessoas não valorizam o amor, a vida, a juventude, a fraternidade... O que elas respeitam afinal?

Люди не ценят любовь, жизнь, молодость, братскую дружбу... Что они, в конце концов, ценят?

- Você ouviu alguma coisa do que eu disse?
- Tu ouviste, afinal, o que eu falei?
- Vocês chegaram a ouvir o que eu disse?

Ты вообще меня слушал?

Capture os minutos de felicidade, ame e seja amado. Apenas isso é autêntico no mundo - todo o resto é insensatez. E, afinal, apenas isso nos mantém aqui.

Лови минуты счастья, заставляй себя любить, влюбляйся сам! Только это одно и есть настоящее на свете - остальное всё вздор. И этим одним мы здесь только и заняты.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.