Translation of "Nesta" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Nesta" in a sentence and their polish translations:

- Nós brincamos nesta praia.
- Nós jogamos nesta praia.
- Brincamos nesta praia.
- Nós temos brincado nessa praia.

Graliśmy na tej plaży.

- Não tem fita nesta câmera.
- Não tem filme nesta câmera.

W tej kamerze nie ma taśmy.

Podemos acampar nesta caverna,

Gdybyśmy zostali w jaskini,

Ele virá nesta tarde.

Pewnie przyjdzie po południu.

Sejamos francos nesta questão.

Bądźmy w tej sprawie szczerzy.

Quem está nesta sala?

Kto jest w tym pokoju?

Raramente neva nesta área.

Na tym terenie rzadko pada śnieg.

Eu cresci nesta cidadezinha.

Wychowałem się w tym miasteczku.

- Meu amigo mora nesta casa.
- O meu amigo mora nesta casa.

Mój przyjaciel mieszka w tym domu.

- Eu trabalhei nessa fábrica.
- Eu trabalhei nesta fábrica.
- Eu trabalhava nesta fábrica.

- Pracowałem w tej fabryce.
- Pracowałam w tej fabryce.

Há muitas pontes nesta cidade.

Wiele jest mostów w tym mieście.

Há cinco maçãs nesta caixa.

W tym pudełku jest pięć jabłek.

Meus filhos estudavam nesta escola.

Moje dzieci chodziły do tej szkoły.

Há muitas serpentes nesta mata.

W tym lesie jest wiele węży.

O acidente ocorreu nesta interseção.

Wypadek zdarzył się na tym skrzyżowaniu.

Há um erro nesta frase.

W tym zdaniu jest błąd.

Está presa nesta floresta do Alasca.

Jest uwięziona w lesie na Alasce.

É nesta extensão de 15 km

Ten 15-kilometrowy pas

Nesta altura, tudo parecia... DIA 304

Wszystko w lesie wydawało się w tym momencie… DZIEŃ 304

Eu tinha quinze anos nesta foto.

Na tym zdjęciu miałem piętnaście lat.

Eu me sinto sozinho nesta cidade.

Czuję się samotny w tym mieście.

Ninguém vai reconhecê-la nesta máscara.

Nikt jej nie pozna w tej masce.

Não é permitido fumar nesta sala.

W tym pomieszczeniu nie wolno palić.

Você conhece o homem nesta fotografia?

Znasz tego człowieka na zdjęciu?

Eu não conheço ninguém nesta cidade.

Nie znam nikogo w tym mieście.

Os macacos passam horas nesta nascente termal.

Makaki godzinami przesiadują w tym basenie termalnym.

Por favor, escreva a resposta nesta folha.

Proszę napisać odpowiedź na tym arkuszu.

Nesta noite nenhuma estrela se fez visível.

Tej nocy nie było widać ani jednej gwiazdy.

Tenho a intenção de morar nesta cidade.

Planuję zamieszkać w tym mieście.

Nesta empresa há mais mulheres que homens.

W tej firmie jest więcej kobiet niż mężczyzn.

A decisão é sua. Estamos juntos nesta aventura.

Wy tu rządzicie. Podróżujemy razem.

E desde que mantenha a pressão nesta direção,

I tak długo jak nacisk jest na tę stronę,

Aos nossos companheiros nesta luta do partido Frente.

naszym towarzyszom w walce wyborczej partii Frente.

Ela já mora nesta cidade há cinco anos.

Ona mieszka w tym mieście od pięciu lat.

Tu não podes estacionar o carro nesta rua.

- Nie możesz parkować samochodu na tej ulicy.
- Nie możesz zaparkować samochodu na tej ulicy.

Ele senta-se nesta cadeira quando assista televisão.

Siedzi na tym krześle, kiedy ogląda telewizję.

Ele é mais rico que todos nesta cidade.

Jest bogatszy niż ktokolwiek inny w mieście.

Mas quem se juntará ao feroz felino nesta final?

lecz kto oprócz okrutnego kota znajdzie się w ostatecznym składzie?

Nesta gruta, a decisão é sua. Tome uma decisão.

W tej jaskini wy dowodzicie. Podejmijcie decyzję.

Nesta altura do ano, a fêmea depende do salmão.

O tej porze roku żywi się łososiem.

E como está fresquinho nesta ravina, não evapora depressa.

A ponieważ jest miło i chłodno w dole tego kanionu, nie wyparowuje szybko.

Ele é mais rico que qualquer um nesta cidade.

On jest bogatszy niż ktokolwiek w tym mieście.

Havia dois chapéus vermelhos nesta mesa duas horas atrás.

Dwie godziny temu na tym stole leżały dwa czerwone kapelusze.

Mas, agora, com uma nova tecnologia, podemos ver nesta escuridão...

Ale dzięki nowoczesnej technologii możemy zajrzeć w mrok...

Nesta altura do ano, alimentam-se de agulhas de pinheiro.

O tej porze roku żywią się przeważnie sosnowymi igłami.

Mas, nesta altura do ano, têm de enfrentar a noite.

Ale o tej porze roku muszą działać nocą.

Não quero mais ouvir esse nome nesta casa! Nunca mais!

Nie chcę słyszeć tego imienia w tym domu! Nigdy więcej!

O rastreador diz que a Dana continua a estar nesta direção.

Lokalizator mówi, że Dana jest na dole w tym kierunku.

Se há ursos nesta zona, temos de ter ainda mais cuidado!

Jeśli w okolicy są niedźwiedzie, musimy być podwójnie ostrożni!

É nesta altura que muitos seres pequenos se sentem mais seguros.

Wtedy wiele małych stworzeń czuje się najbezpieczniej.

Podemos acampar nesta caverna, seria bom para os medicamentos, está mais fresca.

Gdybyśmy zostali w jaskini, byłoby to dobre dla leku, bo tam jest dużo chłodniej.

A primeira coisa a fazer nesta situação é lutar contra o pânico.

Pierwsze, co trzeba zrobić w tej sytuacji, to pokonać panikę.

Não há caminhos fáceis nesta aventura, por isso preciso da sua ajuda.

W tej podróży nie ma łatwych ścieżek, dlatego potrzebuję waszej pomocy.

Sim, há aqui um lobo e fez um piquenique épico nesta caverna.

Tak, wilk urządził sobie tutaj wielki piknik.

Nesta fase, já conhecia bem as fases da vida de um polvo.

W tamtym okresie dobrze znałem etapy życia ośmiornicy.

- Ele tem poucos amigos nessa cidade.
- Ele tem poucas amigas nesta cidade.

Ma w tym mieście kilku przyjaciół.

Nunca se registou o que acontece nesta praia depois do pôr-do-sol.

Nikt jeszcze nie filmował, co dzieje się na tej plaży po zachodzie słońca.

O meu filho, nesta fase, estava muito interessado em tudo debaixo de água.

Na tym etapie mój syn interesował się wszystkim pod wodą.

Quando penso nesta víbora, lembro-me de quando estive no distrito Ratnagiri em Mahrashtra.

Gdy myślę o efie, myślę o czasie spędzonym w Ratnagiri w stanie Maharasztra.

- Tom deve ter visto Mary nesta tarde.
- O Tom deve ter visto a Mary de tarde.

Tom musiał się widzieć z Mary dziś po południu.

Em 9 de Agosto de 2018, um jato de guerra soltou uma bomba nesta rua em Dahyan, Iêmen.

W dniu 9 sierpnia 2018 r. Samolot myśliwski zrzucił a bomby na tej ulicy w Dahyan, Jemen.

Nesta gruta, a decisão é sua. Tome uma decisão. Uma mordida de cascavel pode matar. Temos de ter cuidado.

W tej jaskini wy dowodzicie. Podejmijcie decyzję. Ugryzienie grzechotnika bywa śmiertelne, więc musimy być ostrożni.

- Você deve ser capaz de falar em inglês ou espanhol nessa empresa.
- Você precisa saber falar Inglês ou Espanhol nesta empresa.

Musisz mówić albo po angielsku, albo po hiszpańsku w tej firmie.

Infelizmente não nos é possível registar a sua participação. Esta situação poderá dever-se ao facto de já ter participado nesta oportunidade ou de existir uma suspeita de violação dos nossos termos e condições. Será redireccionado para a plataforma do seu painel.

Niestety nie udało się zarejestrować Twojego udziału. Być może brałeś/aś już udział w tej ankiecie lub nastąpiło naruszenie naszego regulaminu. Zostaniesz przekierowany/a do swojego panelu.