Translation of "Virá" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Virá" in a sentence and their polish translations:

A polícia virá?

Czy policja przyjdzie?

Ela provavelmente virá.

Prawdopodobnie przyjdzie.

Ele virá amanhã.

On przyjdzie jutro.

Tom provavelmente virá.

Tom prawdopodobnie przyjdzie.

- Virá ele?
- Ele vem?
- Ele virá?
- Será que ele vem?

Czy on przyjdzie?

Ele virá nesta tarde.

Pewnie przyjdzie po południu.

Ele provavelmente não virá.

On chyba nie przyjedzie.

Acho que ela virá.

Myślę, że ona przyjdzie.

- Não sei quando ele virá.
- Eu não sei quando ele virá.

Nie wiem, kiedy on przyjdzie.

Não sei quando ele virá.

Nie wiem, kiedy on przyjdzie.

Tom não virá para casa.

Tom nie zamierza wrócić do domu.

Ele diz que não virá.

On mówi, że nie przyjdzie.

- Se ele não estiver doente, ele virá.
- Ele virá caso não esteja doente.

Jeślil nie jest chory, przyjdzie.

- Não sei quando ele virá aqui.
- Eu não sei quando ele virá aqui.

Nie wiem, kiedy przyjdzie.

- Não tenho certeza de quando ele virá.
- Não sei ao certo quando ele virá.

Nie jestem pewna kiedy przyjdzie.

Ele virá nos ver algum dia.

Pewnego dnia do nas przyjdzie.

Estou certo de que ele virá.

Jestem pewny, że przyjdzie.

- Ele logo virá.
- Ele vem logo.

On niedługo przyjdzie.

- Quando você vem?
- Quando você virá?

Kiedy przyjdziesz?

Ele virá se você o chamar.

Przyjdzie jeśli go zawołasz.

Eu acho que ele não virá.

Myślę, że on nie przyjdzie.

- O pai dele não virá, é muito ocupado.
- Seu pai não virá; ele é muito ocupado.

Jego ojciec nie przyjdzie – jest bardzo zajęty.

- Quem vem com a gente?
- Quem virá conosco?

Kto pójdzie z nami?

- Eu não sei se ele virá de trem ou de carro.
- Não sei se ele virá de comboio ou de carro.
- Não sei se ele virá de trem ou de carro.

Nie wiem, czy on przyjedzie pociągiem, czy samochodem?

Estou com um pressentimento de que ela virá hoje.

Czuję że ona przyjdzie dzisiaj.

- Ele virá mais tarde.
- Ele vai vir mais tarde.

On przyjdzie później.

Daqui a uma hora meu filho virá da escola.

Po jednej godzinie moje dziecko przybędzie do szkoły.

- Tom virá para minha casa hoje à noite.
- Tom vem à minha casa hoje à noite.
- Tom virá para a minha casa hoje à noite.

Tom przychodzi do mnie dziś wieczorem.

- Você vem ou não?
- Você virá ou não?
- Vocês vêm ou não?

Przyjdziesz czy nie?

- Não sei se ele vem.
- Não sei se ele virá ou não.

Nie wiem, czy przyjdzie czy nie.

- Eu não sei quando ele vai vir.
- Eu não sei quando ele virá.

Nie wiem kiedy przyjdzie.

- De acordo com ela, ele não virá.
- De acordo com ela, ele não vai vir.

Według niej on nie przyjdzie.