Translation of "único" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "único" in a sentence and their polish translations:

Não sou o único cansado.

Nie tylko ja jestem zmęczony.

Minha saúde é meu único capital.

Moje zdrowie to mój jedyny kapitał.

Tom é o único que realmente importa.

Tom jest jedynym, który się tak naprawdę liczy.

- O homem é o único animal que pode falar.
- O homem é o único animal que consegue falar.

Człowiek jest jedynym zwierzęciem, które potrafi mówić.

Mossel Bay é o único local do planeta

Mossel Bay to jedyne miejsce na świecie,

Você não é o único que está morto.

Nie jesteś jedynym, który nie żyje.

Você é o único que pode fazer isso.

Tylko ty możesz to zrobić.

Você é o único canadense que eu conheço.

Jesteś jedynym znanym mi kanadyjczykiem.

- Você é filho único?
- Você é filha única?

Czy jesteś jedynakiem?

Tom não é o único que pensa assim.

- Tom nie jest jedynym, który tak myśli.
- Nie tylko Tom myśli w ten sposób.

Está ali. Não sou o único que está cansado.

Tam jest. Nie tylko ja jestem zmęczony.

Mas não é o único a competir pelo afeto dela.

Ale nie tylko on idzie w konkury.

Não somos o único primata a prosperar num ambiente urbano.

Nie jesteśmy jedynymi naczelnymi prosperującymi w miastach.

Tom é o único com quem a Mary vai falar.

Tom jest jedynym, z którym Mary porozmawia.

Seu único filho foi morto em um acidente de carro.

Jego jedyny syn zginął w wypadku samochodowym.

- Como? - Gole a gole. Do único modo que a podemos beber.

- Jak? - Małymi łyczkami. To jedyny sposób.

E quem lhe disse isso? Não lhes pedimos um único cêntimo.

Kto ci to powiedział? Nie wzięliśmy od nich ani centa.

O ser humano é o único animal que utiliza o fogo.

Człowiek to jedyne zwierzę, które używa ognia.

O único sabor de sorvete que o Tom toma é baunilha.

Jedyny smak lodów, który je Tom, to waniliowe.

O único problema é que não sei há quanto tempo aqui está.

Niestety nie wiem, jak długo tu są.

O Tom é o único na nossa família que não fala francês.

Tom jako jedyny z naszej rodziny nie mówi po francusku.

O único parente vivo do Tom é um tio morando em Boston.

Jedynym żyjącym krewnym Toma jest wujek mieszkający w Bostonie.

Tom é o único adulto que Mary conhece que não sabe dirigir.

- Tom jest jedynym dorosłym, o którym Mary wie, że nie potrafi prowadzić.
- Tom jest jedynym dorosłym, jakiego Mary zna, który nie umie prowadzić.

O único problema é que pode ser perigoso subir a uma árvore tão alta.

Jednak próba wejścia na tak wysokie drzewo może być niebezpieczna.

Não é o único animal da selva que vê as coisas de forma diferente.

To nie jedyne zwierzę w dżungli, które widzi świat inaczej.

- Roma não foi construída em um único dia.
- Roma não se fez em um dia.

Nie od razu Kraków zbudowano.

Claro, a Suiça não é o único país com o serviço militar obrigatório - a Noruega e

Oczywiście, Szwajcaria nie jest jedynym krajem, z obowiązkowom służbą wojskową - Norwegia

O único momento em que as pessoas não gostam de boatos é quando o boato é sobre elas.

Ludzie nie lubią plotek jedynie wtedy, gdy plotkuje się o nich samych.

- Roma não foi construída em um único dia.
- Roma não foi feita em um dia.
- Roma não foi construída em um dia.

Rzym nie został zbudowany w jeden dzień.