Translation of "Animal" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Animal" in a sentence and their polish translations:

- Um leão é um animal.
- O leão é um animal.

- Lew jest zwierzęciem.
- Lew to zwierzę.

Que animal é grande?

Które zwierzę jest duże?

Que animal é pequeno?

Które zwierzę jest małe?

Talvez uma carcaça de animal.

Może padlinę czy coś takiego.

É um animal que planeia

To zwierzę wymyśla strategie

O leão é um animal.

Lew jest zwierzęciem.

Um cavalo é um animal.

Koń jest zwierzęciem.

- Eu sei o nome desse animal.
- Sei o nome desse bicho.
- Conheço o nome desse animal.
- Eu sei o nome deste animal.

Znam nazwę tego zwierzęcia.

- O elefante é um animal muito grande.
- O elefante é um animal bem grande.

Słoń to bardzo duże zwierzę.

Leva o animal a outro nível.

To wynosi je na zupełnie inny poziom.

O cavalo é um animal útil.

Koń jest użytecznym zwierzęciem.

A raposa é um animal selvagem.

Lis jest zwierzęciem dzikim.

Você deve pegar o animal vivo.

Musisz złapać zwierzę żywe.

O ouriço é um animal pequeno.

Jeż jest małym zwierzęciem.

É muito raro ver-se este animal.

Bardzo rzadko można je zobaczyć.

Qualquer outro animal vai querer o mesmo.

Każde inne żywe stworzenie tu tak zrobi.

Quero ser mais como um animal anfíbio.

Chcę być bardziej jak zwierzę ziemnowodne.

Como se chama este animal no Japão?

Jak nazywa się to zwierzę po japońsku?

Como se chama este animal em japonês?

Jak się nazywa to zwierzę po japońsku?

O jacaré é um animal muito perigoso.

Aligator to bardzo groźne zwierzę.

- O homem é o único animal que pode falar.
- O homem é o único animal que consegue falar.

Człowiek jest jedynym zwierzęciem, które potrafi mówić.

E aquela coisa a cair assustou aquele animal.

i jej szybki upadek przestraszył zwierzę.

É muito raro ver um animal tão pequeno.

Rzadko widuje się to zwierzę, gdy jest tak małe.

Toque em um animal para ouvir o som.

Dotknij zwierzę aby usłyszeć dźwięk.

O aardvark é um animal de porte médio.

Mrównik jest średniego rozmiaru zwierzęciem.

Nada é mais perigoso do que um animal encurralado.

Osaczone zwierzę stwarza ogromne zagrożenie.

Removem os chifres enquanto o animal ainda está vivo,

Odcinają rogi żywym osobnikom.

Eis um animal muito antissocial a brincar com peixes.

A oto mamy wysoce antyspołeczne zwierzę bawiące się rybami.

Clique na imagem para ouvir o som do animal.

Kliknij obrazek aby usłyszeć dźwięk zwierzęcia.

Quando nós vemos um animal olhando para a esquerda

Kiedy widzimy to zwierzę skierowane w lewo,

O animal acima à esquerda pode ser um dragão.

Zwierzę w lewym górnym narożniku to miał być smok.

É um longo caminho para um animal com três centímetros.

To długa droga, jeśli masz tylko trzy centymetry.

Mas por baixo disso, este orgulho incrível por este animal

Ale poza tym wszystkim byłem niezwykle dumny z tego zwierzęcia,

O maior animal da Terra é a gigantesca baleia azul.

Największym zwierzęciem na ziemi jest płetwal błękitny.

O porco-da-terra é um animal de tamanho médio.

Mrównik jest średniego rozmiaru zwierzęciem.

Podia ver o animal a rosnar, sabem, ainda ouço aquele rosnar,

Widziałem go, mruczał. Nadal go słyszę.

E, desde então, desenvolveu a visão mais complexa do reino animal.

I przez ten czas wykształcił najbardziej złożony układ wzrokowy w królestwie zwierząt.

O ser humano é o único animal que utiliza o fogo.

Człowiek to jedyne zwierzę, które używa ognia.

As pessoas acabam por temer este animal, mesmo nunca o tendo visto.

a ludzie boją się zwierzęcia, którego nie widzieli.

Algo matou o animal e arrastou-o para aqui para o comer.

Jakiś drapieżnik ją zabił i wciągnął do tej jaskini, by zjeść.

Arraste para a esquerda ou para a direita para ver outro animal.

Przesuń palcem w lewo lub w prawo aby zobaczyć inne zwierze.

- Não como carne, nem peixe, nem marisco, nem caldo de origem animal.
- Eu não como carne, nem peixe, nem frutos do mar, nem caldo de origem animal.

- Nie jem miesa, ryb, owocow morza i bulionow pochodzenia zwierzecego.
- Nie jem mięsa, ryb, owoców morza, ani bulionów pochodzenia zwierzęcego.

Um animal está mais seguro se passar a noite abrigado num ramo fino.

Siedzenie na najcieńszej gałęzi to najlepsza szansa na przetrwanie nocy.

O problema, quando se é caranguejo, é seres caçado por um animal líquido.

Problemem dla kraba jest… bycie ściganym przez płynne zwierzę.

A vida na prisão é pior do que a vida de um animal.

Życie w więzieniu jest gorsze od życia zwierzęcia.

Não é o único animal da selva que vê as coisas de forma diferente.

To nie jedyne zwierzę w dżungli, które widzi świat inaczej.

Algo acontece quando aquele animal faz contacto. Mas, a dada altura, terás de respirar.

Coś się dzieje, gdy zwierzę nawiązuje z tobą kontakt. Ale kiedyś trzeba oddychać.

Quando temos essa ligação com um animal e temos essas experiências, é absolutamente alucinante.

Taka więź i doświadczenia ze zwierzęciem są absolutnie zdumiewające.

A história fala do "leopardo predador de homens de Rudraprayag", um animal do século XIX

Historia mówi o „pożerającym ludzi lamparcie z Rudraprayag”, który w XIX wieku

Um canário é um passarinho que as pessoas às vezes criam como animal de estimação.

Kanarek to ptaszek, hodowany niekiedy jako maskotka.

Eu chegara no fim de todo um drama. Pensei: "Que raio está este animal a fazer?"

Pojawiłem się tam po zakończeniu całego zamieszania. Myślisz: „Co to zwierzę wyprawia?”.

- Você tem um bicho de estimação?
- Você tem um animal de estimação?
- Vocês têm um bicho de estimação?

- Masz jakieś zwierzę?
- Czy masz zwierzątko domowe?

Porque é que um animal selvagem, na sua rotina, tiraria algum proveito de uma estranha criatura humana que o visita?

Czemu dzikie zwierzę zajęte swoimi sprawami miałoby coś wyciągać z odwiedzin dziwnego ludzkiego stworzenia?

Este animal passou milhões de anos a aprender a ser impossível de encontrar. Tinha de aprender como eram os rastos de polvo.

To zwierzę przez miliony lat uczyło się być niemożliwym do znalezienia. Musiałem się dowiedzieć, jak wyglądają ślady ośmiornicy.